segunda-feira, 14 de maio de 2018

GOSSIP 4 TEMPORADA – EPISÓDIO 1




GOSSIP 4 TEMPORADA – EPISÓDIO 1
48
00:01:56,226 --> 00:01:58,050

Nada supera um verão no exterior, mas, quando viajar para longe de casa, é sempre bom levar uma velha amiga consigo.































Paralelepípedos e Café De Flore.
Serena interditou a margem oeste e tornou-se nossa musa.










Enquanto isso, Blair governa a margem direita, invadindo as lojas e consumindo os clássicos e experimentando petiscos açucarados como uma Maria Antonieta moderna.





















Ouvimos que as histórias de Serena são quentes, e as de Blair, estão mais para um fracasso.
Ela fez compras em Saint Laurent e jantou no Drouant, mas o único homem que
B. teve nesse verão, está em sua tiara.


Seu garçom me deu o telefone dele.
Blair, o que está fazendo?
Dissemos que não checaríamos a Gossip Girl no verão.
O verão está quase no fim.
O que diz aí sobre o Chuck?
Não poderia estar menos interessada.

Sem novos posts.
Está desaparecido desde a primavera.
E o que diz sobre a gente?
"Ooh la la!
Paris está pegando fogo,
e Serena e Blair acenderam o fósforo."
Sua chama é mais quente que a minha.

O único cara que esteve entre minhas pernas,
foi o alfaiate no Pierre Balmain.

- E a culpa é de quem?


Vários caras flertaram com você.
Eu só tenho uma queda por garçons franceses.

E bartenders, museólogos, qualquer um em uma vespa ou bicicleta Ou vestindo Zadig & Voltaire.



58
00:01:59,408 --> 00:02:02,458

Nothing beats a summer abroad, but when traveling far from home, it's always nice
to bring along an old friend from the neighborhood.

------
*beat
You just beat the tobacco companies for millions of dollars.
Vocês acabaram de vencer a indústria do tabaco por milhões de dólares.
You might finally beat your old man.
Chris, talvez consigas finalmente vencer o teu velhote.

*far from
This list is unfortunately far from exhaustive.
Infelizmente, esta lista está longe de ser exaustiva.
Yes, we are far from the highway.
Bem, estamos longe da rodovia.
We're far from the world, alone and happy.
Estamos longe do mundo, sozinhos e felizes.

* Don't forget to bring along your gym clothes.
Não se esqueçam de trazer suas roupas de ginástica.
I had forgotten to bring along a card key.
Esqueci-me de trazer o cartão de acesso.
------

Cobblestones and Cafe De Flore.
Serena's locked down the left bank
and become a muse to us all.

---
*locked down
Wash, I want confirmation that this place is locked down.
Wash, quero confirmação de que este local está fechado.
The hangar's been emptied, locked down.
O hangar foi esvaziado e trancado.
-----

Meanwhile, Blair rules the right bank, storming the shops and consuming the classics and sampling sugary snacks like a modern Marie antoinette.

----
* Meanwhile, air traffic over Europe continues to increase year-on-year.
Entretanto, o tráfego aéreo sobre a Europa continua a aumentar de ano para ano.
Meanwhile, Jason was Mister Perfect.
Entretanto, o Jason era o senhor perfeito.
Meanwhile, my follow-ups keep getting pushed.
Entretanto, as minhas consultas continuam a ser adiadas.

* And then you've got to come out of the gates storming.
E então você tem que sair do assalto portões.
I think storming the building is probably not good for Ricky long term, Fi.
Acho que invadir o prédio não deve ser bom para o Ricky.
----

But we hear Serena's stories sizzle while Blair's are more fizzle.
She shopped at Saint Laurent and dined at Drouant but the only beau B. had this summer is on her headband.



Your cute waiter gave me his number.
Blair, what are you doing?
We said we wouldn't check "Gossip Girl" all summer.
Summer's almost over.
So what does it say about Chuck?
I couldn't be less interested.

No new posts.
He's been M.I.A. since he left town in spring.
And what does it say about us?
"Ooh la la! Paris is burning,
and Serena and Blair lit the match. "
Of course, your flame is hotter than mine.


Everyone knows that the only guy who's been in my pants all summer is the tailor at Pierre Balmain.
And whose fault is that?

Hey, just as many guys have flirted with you.
I just happen to have a thing for French waiters.

And bartenders and museum docents,
anyone on a Vespa or bicycle,
or wearing Zadig & Voltaire.

90
00:03:28,516 --> 00:03:31,874


B, o que houve? Achei que estivesse se divertindo.
Estou. Bastante.
Mas...

O verão todo eu sentei em frente ao meu Manet preferido, li Colette no parque,
na esperança de encontrar alguém fazendo o mesmo e se sentindo da mesma maneira que eu.

- É muito romântico.
- Mas não surtiu efeito.
Voltarei para casa com uma nuvem do tamanho do Chuck sobre minha cabeça.

Nem preciso encontrar um grande amor.
Só queria ter um encontro legal.
Então, isso requer mais vinho!

Vamos, conheço um bar no fim da rua que tem um garçom super fofo.


 Jenny estava tão linda.
Pude até ver a cor dos olhos dela.

Mandá-la para Hudson foi uma boa decisão.
- Sabe o que não foi?
- Visitar minha mãe.


Não podíamos ter dito
que o Arno transbordou
e ficado um pouco mais com
o Eric e o Elliot na Itália?









- Primeira mensagem.
- Lillian, é a Eleonor.
Só lembrando que você ofereceu seu apartamento para o lançamento do Fashion's Night Out amanhã.













Cyrus, vai prender a circulação
da Ana. Sério, querido.
Não está feliz que não somos nós?

Imagine começar tudo de novo.
Com fraldas, mamadeiras e golfou (cuspiu )










 Próxima mensagem.
- Lily, é o Bruce Caplan.

Me ligue quando chegar. É importante.
O gerente de negócios dos Bass.
Não imagino o que ele queira.

Se for a respeito do Chuck, prefiro não saber.
Nenhuma mensagem do Dan?


A última vez que
falamos tão pouco,
foi quando ele extraiu
as amídalas.

E não agento mais SMS.

Já que ele não telefonou, está
na hora de pedir ajuda.
Por favor, me acorde com menos
histórias da agenda de Chuck.





B., what's wrong? I thought you were having fun.
I am. The best. But...

all summer, I've been sitting  in front of my favorite Manet and reading Colette in the park, hoping that I'll lock eyes  with somebody who's doing the same thing as me and feeling the same things I am.


That's really romantic.
But, alas, not effective.
For all my efforts, I'm heading back home with a Chuck-sized cloud over my head.

And I don't... even need to find a great love.
I just wanna go on one nice date.
Well, then this calls for some more Sancerre.

Come on. I know a great wine bar down the street, and it happens to have a very cute bartender.

Jenny looked so good.
You could even tell what color her eyes are.

Well, sending her to Hudson was a good decision.
You know what what wasn't?
Visiting my mother. We had to.

Yeah. Couldn't we have
just said the arno flooded
and stayed with Eric and
Elliot in Italy a little longer?

* So Sunday Mass takes a little longer.
Por isso a missa de domingo vai demorar um pouco mais.
Just wait a little longer please.
Basta esperar um pouco mais, por favor.
No, wait a little longer.
Não, espere um pouco mais.

Message one.
Lillian, it's Eleanor.
Just a reminder that you offered your lovely abode for the fashion's night out
planning luncheon tomorrow.

* You were refused because you have no fixed abode.
Você foi recusado porque você não tem residência fixa.
A colony of clouds is your lovely abode
Uma colônia de nuvens é seu adorável lar.
Very sorry to disturb you at your lovely abode.
Desculpe incomodá-lo no descanso do seu lar.


Cyrus, you're going to cut off Ana's circulation. Seriously, dear.
Aren't you glad that's not us?

Imagine starting all over again with diapers and bottles and spit up.

* First time I've seen someone spit up blood.
É a primeira vez que o vejo cuspir sangue.
So her baby spit up on her.
Então o bebé dela bolçou nela.
Maya spit up on it last time I wore it.
A Maya vomitou-me em cima, a última vez que o usei.


Next message.
Lily, it's Bruce Caplan.

Call me when you get in. It's important.
Hmm. The Bass business manager. I wonder what he wants.

If it's about Chuck, I'd rather not know.
End of messages.
No message from Dan?

Last time we went this
long without talking
was when he had his tonsils
out.

And I am sick of texting.

Since he hasn't called us, it's
time to call in the big guns.
Please, wake me up with
a few... few stories

133
00:05:29,286 --> 00:05:30,879
from Chuck's little black book.
117
00:05:30,549 --> 00:05:33,250
Da última vez que nos falamos,

118
00:05:33,251 --> 00:05:35,829
você já tinha ficado com
todos os T's.









Nenhum comentário:

Postar um comentário