sexta-feira, 10 de fevereiro de 2017

lesson 28




LESSON 28 PAG 174,175
WISE UP


Peter- Você não sente um pouco hipnotizado olhando para as ondas?
Peter- Don’t you feel a bit mesmerized looking at the waves?
Margot - Por que você pergunta?
Margot – Why do you ask?
Peter- Elas vêm e vão, sem parar ... Ele parece não ter fim, não é?
Peter- They come and go, on and on … it seems Endless, doesn’t it?
Margot - Sim, isso é verdade.
Margot – Yeah, that’s true.
Peter - Quando eu era criança ... Eu disse que eu costumava fugir de casa apenas para olhar ... só para ver as ondas. Tive a sensação de que eles eram os braços como se ele viesse para escorar para me levar embora.
Peter – When I was a kid … I told you I used to run away from home just to look … just to watch the waves. I had the feeling they were like arms that came to he shore to take me away.
Margot - Onde?
Margot – Where?
Peter - para onde quer ... a lugares onde haveria Nenhum argumento, há pais ausentes, não ... não Margot- que?
Peter – To wherever … to places where there would be no arguments, no absent parents, no … Margot- no what ?
Peter -no amanhã a temer.

Peter –no tomorrow to fear.
Margot - Por que está dizendo isso?

Margot – Why are you saying this?
Peter - Porque eu tenho medo do amanhã. E se amanhã não é o que eu estou esperando? E se amanhã não é ...

Peter – ‘Cause I’m afraid of tomorrow. And if tomorrow is not what I’m expecting? And if tomorrow is not …
Margot - Você está falando de surfar de novo?
Margot – Are you talking about surfing again?
Peter - A alguns anos atrás, quando eu estava competindo no Havaí. Eu vi um cara, um surfista... ele foi pego com as mandíbulas, sabe que um com as ondas gigantes... foi apanhado por um gigante onda... o tipo de onda que as pessoas nem dar nomes para e tirar fotos do que apareceu em todas as revistas de surf... E eu quero dizer... ele nunca mais voltou. Seu corpo nunca foi encontrado. Outro homem foi capaz de escapar dessa mesma onda... Mas ele estava traumatizado pelo evento. Ele não ficar fora de sua cama e sua esposa eventualmente o deixou. E então, ele morreu, mais de dois anos na cama e foi onde ele morreu. E logo depois disso, ninguém nunca mencionou o nome dele mais. Lembro que o jornal disse que o dia depois de sua morte: "... pelo menos ele sobreviveu... Ele não foi pego pelo gigante escapar da onda.... " Mas Margot, diga-me quem fugiu e quem foi pego por ondas gigantes? Eu não sei. Tenho muitos amigos cujo maior medo é o dia que eles vão parar de surfar, competindo...
Peter- A few years ago when I was competing in Hawaii. I saw a guy, a surfer … he was caught by Jaws, you know one of those giant waves … he was caught by a giant wave … the kind of wave that people even give names to and take pictures of that appeared in all the surfing magazines… And I mean … he never came back. His body was never found. Another guy was able to escape from that very same wave…. But he was traumatized by the event. He wouldn’t get out of his bed and his wife eventually left him. And then, he just died, more than two years in bed and that’s where he died. And soon after that, nobody ever mentioned his name anymore. I remember the newspaper said the day after his death: “ … at least he survived … He was not caught by the giant wave… he escape.” But Margot, tell me who escaped and who was caught by giant waves? I don’t know. I have lots of friends whose biggest fear is the day they will stop surfing, competing …
Margot - Esse é o seu maior medo?
Margot – Is that your biggest fear?
Peter - Será que eu vou navegar de novo?
Peter – Will I ever surf again?
Margot - Você vai me deixar ajudá-lo?
Margot – Will you let me help you?
Peter - tratamento Será que isso vai funcionar?
Peter – Is this treatment going to work?
Margot - Você não está, surfistas, Supostamente para enfrentar as ondas? Em seguida, fazê-lo. Enfrentar as ondas, apenas isso. Não deixe que ele te pegar. Não fugir dela. Apenas cara. (Voz) O dia em que eu aceitei o tratamento foi o dia mais assustadora da minha vida. Eu precisava de tratamento. Eu precisava de ajuda. Eu estava de volta no exato local Sami onde eu não queria ser desde o acidente aconteceu. Eu não era o todo-famosa Peter Elliot cujas fotos e registros foram sempre em capas de revistas. I tornou-se novamente uma criança, uma criança com medo de ondas.
Margot – Aren’t you, surfers, supposed to face the waves? Then, do it. Face the waves, just that. Don’t let it catch you. Don’t escape from it. Just face it. (voice) The day when I accepted treatment was the scariest day of my life. I needed treatment. I needed help. I was back in the exact same place where I didn’t want to be since the accident happened. I wasn’t the all-famous Peter Elliot whose pictures and records were always on magazines covers. I became a child again, a child afraid of waves.

*traduzido pelo google tradutor

Nenhum comentário:

Postar um comentário