LESSON 28 PAG
174,175
|
WISE UP
|
Peter- Você não sente um pouco hipnotizado olhando para as ondas?
|
Peter- Don’t you
feel a bit mesmerized looking at
the waves?
|
Margot - Por que você pergunta?
|
Margot – Why do you
ask?
|
Peter- Elas vêm e vão, sem parar ... Ele parece não ter fim, não é?
|
Peter- They come and
go, on and on … it seems Endless,
doesn’t it?
|
Margot - Sim, isso é verdade.
|
Margot – Yeah,
that’s true.
|
Peter - Quando eu era criança ... Eu disse que eu costumava fugir de
casa apenas para olhar ... só para ver as ondas. Tive a sensação de que eles
eram os braços como se ele viesse para escorar para
me levar embora.
|
Peter – When I was a
kid … I told you I used to run away from home just to look … just to
watch the waves. I had the feeling they were like arms that came to he shore to take me away.
|
Margot - Onde?
|
Margot – Where?
|
Peter - para onde quer ... a lugares onde
haveria Nenhum argumento, há pais ausentes, não ... não Margot- que?
|
Peter – To wherever
… to places where there would be no
arguments, no absent parents, no … Margot- no what ?
|
Peter -no amanhã a temer.
|
Peter –no tomorrow
to fear.
|
Margot - Por que está dizendo isso?
|
Margot – Why are you
saying this?
|
Peter - Porque eu tenho medo do amanhã. E se amanhã não é o que eu
estou esperando? E se amanhã
não é ...
|
Peter – ‘Cause I’m
afraid of tomorrow. And if tomorrow is not what I’m expecting? And if
tomorrow is not …
|
Margot - Você está falando de surfar de novo?
|
Margot – Are you
talking about surfing again?
|
Peter - A alguns anos atrás, quando eu estava competindo no Havaí. Eu
vi um cara, um surfista... ele foi pego com as
mandíbulas, sabe que um com as ondas gigantes... foi apanhado por um
gigante onda... o tipo de onda que as pessoas nem dar nomes para e tirar
fotos do que apareceu em todas as revistas de surf... E eu quero dizer... ele
nunca mais voltou. Seu corpo nunca foi encontrado. Outro homem foi capaz de
escapar dessa mesma onda... Mas ele estava traumatizado pelo evento. Ele não
ficar fora de sua cama e sua esposa eventualmente o deixou. E então, ele
morreu, mais de dois anos na cama e foi onde ele morreu. E logo depois disso,
ninguém nunca mencionou o nome dele mais. Lembro que o jornal disse que o dia
depois de sua morte: "... pelo menos ele sobreviveu... Ele não foi pego
pelo gigante escapar da onda.... " Mas Margot, diga-me quem fugiu e quem
foi pego por ondas gigantes? Eu não sei. Tenho muitos amigos cujo maior medo
é o dia que eles vão parar de surfar, competindo...
|
Peter- A few years ago when I was competing
in Hawaii. I saw a guy, a surfer … he
was caught by Jaws, you know one of those
giant waves … he was caught by a
giant wave … the kind of wave that people even give names to and take pictures of that appeared in all the
surfing magazines… And I mean … he never came back. His body was never found.
Another guy was able to escape from that very same wave…. But he was
traumatized by the event. He wouldn’t get out of his bed and
his wife eventually left him. And then, he just died, more than two years in
bed and that’s where he died. And soon after that, nobody ever mentioned his
name anymore. I remember the newspaper said the day after his death: “ … at
least he survived … He was not caught by the giant wave… he escape.” But Margot,
tell me who escaped and who was caught by giant waves? I don’t know. I have lots of friends whose biggest fear is the day they will stop surfing, competing …
|
Margot - Esse é o seu maior medo?
|
Margot – Is that your biggest fear?
|
Peter - Será que eu vou navegar de novo?
|
Peter – Will I ever surf again?
|
Margot - Você vai me deixar ajudá-lo?
|
Margot – Will you let me help you?
|
Peter - tratamento Será que isso vai funcionar?
|
Peter – Is this treatment going to work?
|
Margot - Você não está, surfistas, Supostamente para enfrentar as
ondas? Em seguida, fazê-lo. Enfrentar as ondas, apenas isso. Não deixe que
ele te pegar. Não fugir dela. Apenas cara. (Voz) O dia em que eu aceitei o
tratamento foi o dia mais assustadora da minha vida. Eu precisava de
tratamento. Eu precisava de ajuda. Eu estava de volta no exato local Sami
onde eu não queria ser desde o acidente aconteceu. Eu não era o todo-famosa
Peter Elliot cujas fotos e registros foram sempre em capas de revistas. I
tornou-se novamente uma criança, uma criança com medo de ondas.
|
Margot – Aren’t you,
surfers, supposed to face the waves? Then, do it. Face the waves, just that.
Don’t let it catch you. Don’t escape from it. Just face it. (voice) The day
when I accepted treatment was the scariest day of my life. I needed
treatment. I needed help. I was back in the exact same place where I didn’t want to be since the
accident happened. I wasn’t the all-famous Peter Elliot whose pictures and
records were always on magazines covers. I became a child again, a child
afraid of waves.
|
*traduzido pelo
google tradutor
|
sexta-feira, 10 de fevereiro de 2017
lesson 28
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário