Major Challenges Hindering Transportation
Olá a todos, atualmente grande escala da população depende do serviço
de transporte e também é amplamente difundido em dois modos diferentes, como
navio, ônibus, charter etc
Mas ainda o serviço de transporte está enfrentando vários desafios
comuns. Eles são congestionamentos de trânsito. A questão do congestionamento
é um dos problemas mais constantes no serviço de transporte. A causa do
congestionamento é muito simples de entender, mas as soluções são muito
difíceis de descobrir. Vamos falar sobre as causas. Infra-estrutura é
desigualmente desenvolvido demanda desenfreada de público para transporte
gestão deficiente de dificuldades de estacionamento.
Dificuldades de estacionamento do setor demanda de estacionamento também é uma questão vital, uma vez que a maioria dos veículos se estende a maior parte do tempo no estacionamento. As causas relacionadas são informações inadequadas sobre instalações de estacionamento, uso excessivo de automóveis e opções convenientes de estacionamento e estratégias de preços adequadas para confundir as regras sobre estacionamento, falta de espaço suficiente para viagens mais longas.
|
Hello everyone, currently large scale of population depends on
transportation service and it's also widely spread in two different modes
like ship, bus, charter etc
But still transportation service are facing several common
challenges. They are traffic congestion. Congestion issue is one of the most
ongoing issues in transportation service. The cause of congestion is very
simple to understand but the solutions are too much difficult to find out.
Let's talk about the causes. Infrastructure is unequally developed
unrestrained demand of public for transportation poor management of
transportation.
Sector parking difficulties demand of parking is also a vital issue since most of the vehicles span majority of their time in parking. The related causes are inadequate information on parking facility, excessive use of automobiles and convenient parking options and adequate pricing strategies confunsing rules on parking lack of sufficient place longer commuting.
*commute- viajar diariamente.
travel some distance between one's home and place of work on a regular basis.
percorrer uma certa distância entre a casa e o local de trabalho regularmente.
|
Viagem diária é uma questão importante enfrentada pela maioria das
pessoas
que estão gastando muito tempo em seus deslocamentos entre a
residência e o local de trabalho, o que causa o deslocamento mais demorado.
Custo da casa, flexibilidade e aspectos sociais.
Transporte público inadequado, especialmente durante a jornada de trabalho, chegou ao seu auge, o que criava incômodo e desconforto entre os passageiros com alto custo. O custo é um grande obstáculo para o serviço de transporte que estamos comumente usados infra-estrutura de transporte estão sob efeitos ambientais agitadores. |
Commuting is a major issue faced by most of the people who are
spending lot of their time in commuting between the residence and workplace
that causes affect longer commuting. House cost, flexibility and social
aspects.
Public transport inadequacy especially during the commuting hours crowd reached to its peak stage which create annoyance and discomfort between the passengers high cost. Cost is a major hurdle for transportation service we're commonly used transportation infrastructure are under stirrers environmental effects. |
O consumo de energia por transporte tem aumentado de forma que a
próxima geração pode enfrentar inadequação de combustível e também afetar o
meio ambiente por meio de poluição, incluindo tanto um ruído que é uma séria
obstrução à saúde das questões de segurança da população. O rápido aumento no
número de veículos é a principal causa de congestionamento de tráfego, pelo
qual as pessoas, de alguma forma, se sentem inseguras mesmo quando caminham
pelas ruas.
|
Energy consumption by transportation has been increased manifold for
which the upcoming generation might face inadequacy of fuel and also
affecting the environment by means of pollution including both there a
noise which is a serious obstruction
to the health of population safety issues. Rapid increase in number of the
vehicles is the main cause of traffic congestion for which people somehow
feeling unsafe even while walking on the street roads.
|
Passos para resolver estas questões, de acordo com a visão pública,
financiamento suficiente deve ser fornecido para as instalações das rodovias.
O estacionamento generoso deve ser ampliado conforme a necessidade. Deve haver um desenvolvimento nos padrões de capacidade viária. Deveria haver leis e regras adequadas para a segurança dos transportadores. O governo deve restringir os combustíveis poluídos. Um número maior de alternativas de viagem deveria estar em restrição de tendência em veículos que emitem gases de exaustão poluídos e finalmente deveria haver um aumento no serviço de transporte de massa ativa. |
Steps to resolve these issues as per public view sufficient funding
should be provided for highway facilities.
The generous parking place should be widened as per need. There should be a development in Road capacity standards There should be proper laws and rules enacted for the safety of transporters. Government should restrict polluted fuels. More number of travel alternatives should be in trend restriction on vehicles emitting polluted exhaust gases and finally there should be an increase in active mass transportation service. |
Temos visto que agora 37% de todos os deslocamentos para o trabalho
estão ocorrendo de bicicleta.
|
We have seen that now we have 37% of everyone commuting to work
arriving on his bicycle.
|
Posso falar por experiência própria porque, durante 25 anos, viajei diariamente entre a Dinamarca e a Suécia.
|
|
Para ir ao trabalho, meu carro era perfeito.
|
For local commuting, my car is faultless.
|
A descentralização das actividades profissionais pode igualmente
contribuir para atenuar as consequências ambientais de deslocações diárias
para os centros populacionais.
|
Through the decentralization of professional activities, teleworking
can also help to reduce the environmental consequences of daily commuting to
population centres.
|
Tudo isso implica problemas de deslocações diárias.
|
All of this results in problems with daily commuting.
|
A sua irmã está a tornar-se um grande aborrecimento.
|
Your sister's becoming a real annoyance.
|
O treinador disse que seria apenas um incómodo menor.
|
The trainer said it's just a minor annoyance.
|
E, aparentemente, a instalação que escolheste é de alto nível.
|
And apparently the facility you chose is top-notch.
|
O quinto e último comentário que gostaria de fazer diz respeito ao
mecanismo de investimento.
|
My fifth and last comment concerns the investment facility.
|
Bem, se isso é parte de uma instalação maior, então...
|
If this is part of a larger facility...
|
A implementação da estratégia de seguimento ainda está em curso.
|
The implementation of the latter is still ongoing.
|
As discussões com o Japão continuam em curso.
|
Discussions are still ongoing with Japan.
|
É evidente que se trata de um processo em curso.
|
Obviously this is an ongoing process.
|
Isto revela uma má administração.
|
This indicates incredibly poor management.
|
É resultante de uma má execução, de uma má gestão.
|
We are talking about poor execution and poor management.
|
A actualização das receitas do orçamento a meio do ano é sinal de uma
má administração e isto acontece apesar do facto de o acordo sobre esta
questão ter sido celebrado há dois anos e meio.
|
Bringing the income side of the budget up to date in the middle of
the year, despite agreement on the matter having been reached as early as two
and a half years previously, is poor management.
|
Os documentos analisaram o período de tempo entre setembro de 2006 e
abril de 2011.
|
The documents analyzed the time span from September 2006 until April
2011.
|
Na sexta-feira passada falou num período de duas semanas.
|
Last Friday he mentioned a two week time span.
|
Agora que eles superar um grande obstáculo...
|
(Announcer) Now that they have overcome a major hurdle...
|
Para mamíferos, como equinos e cangurus, a água demonstrou ser uma
grande barreira.
|
For mammals like echidnas and kangaroos, the water proved too great a
hurdle.
|
Eu não acho que ele tem mais esse obstáculo.
|
I don't think he's got over that hurdle.
|
Após algum êxito, esbarrámos num grande obstáculo.
|
After some success, we've hit a big hurdle.
|
Aposto que o teu maior obstáculo foi deixares para trás a tua adorada
cidade natal.
|
I'll bet your biggest hurdle was leaving your beloved hometown.
|
Bem, quero felicitá-la pelo seu próximo casamento.
|
Then congratulations on your upcoming wedding.
|
Pergunta-me o que quiseres acerca de um evento próximo.
|
Ask me anything about any upcoming event.
|
Robinson... Parabéns pelo futuro bebé.
|
Robinson... congratulations on the upcoming baby.
|
Matthew, prefiro falar sobre o meu próximo projeto.
|
Matthew, I'd really prefer to just talk about my upcoming project.
|
Ganhando ou não, nos manteve unidos para o próximo ano.
|
Win or lose, it kept us centered for the upcoming year.
|
A conformidade deve ser demonstrada por meio de uma análise do
projecto.
|
Conformity shall be demonstrated by means of a design review.
|
Não deve ser financiada através de taxas cobradas pelos serviços
prestados.
|
It must not be financed by means of fees deducted for its services.
|
Vão proteger-nos segundo as ordens do Pentágono.
|
You will protect us, as per your orders from the pentagon.
|
Administrar a dose inteira de acordo com o protocolo padrão.
|
Administer the entire dose as per standard protocol.
|
As coisas não acontecem somente ( de acordo) como nós queremos.
|
So, things didn't happen as per your wishes.
|
Eu subi, de acordo com as tuas instruções.
|
I have risen, as per your instructions.
|
Daqui pra frente, tudo vai ser de acordo com o que você quiser.
|
Henceforth, everything will happen as per your wish.
|
Está decretado que os oficiais do exército Real estão autorizados
para dividir suas tropas entre cidadãos legítimos.
|
Be it enacted that Royal Army officers are authorized to quarter
their troops among the citizenry.
|
O espírito empresarial é um fenómeno de sociedade presente em todas
as facetas da vida humana.
|
The entrepreneurial mindset is a societal phenomenon enacted on all
scenes of human life.
|
|
|
Sua habilidade é impecável.
|
Your skill is faultless.
|
Bem, o sistema Evelyn Tremble é... sem falhas.
|
The Evelyn Tremble system is faultless.
|
Por conseguinte, é ainda mais importante que os veículos estejam em
perfeitas condições.
|
It is therefore that much more important the vehicle be in faultless
condition.
|
Stuck: The Problem With Los Angeles Public Transportation
Miami-Dade Issues : Transportation
Can Uber help fix Greater Cincinnati's transportation problems?
Lakes & Streams 101: Maritime Transportation Issues
Global Issues through Our Lens: Transportation
Change in your Transportation Future | Zach Krapfl | TEDxPaonia
Transport Systems in USA - Discovery Documentary 2015
Nenhum comentário:
Postar um comentário