domingo, 24 de fevereiro de 2019

WHILE , right on





After a while, I just stopped asking.
Depois de um tempo, parei de perguntar.
After a while, I just gave up.
Depois de algum tempo, eu desisti.
After a while, they just stopped bothering.
Depois de algum tempo, deixaram de se importar com isso.
After a while, I saw that I had lost my chance.
Passado um tempo, vi que tinha perdido minha chance.
After a while, you get the same ones.
Depois de um tempo vira rotina.
After a while she stopped and referred him to another psychiatrist.
Depois de um tempo ela parou e o encaminhou para outro psiquiatra.
After a while, the shooting stops.
Depois de um tempo, o tiroteio parou.
After a while, the waiting just seems oppressive.
Depois de um tempo, a espera só parece opressiva.




My lawyer, right on cue.
Minha advogada, bem na hora.
We're balancing right on the edge.
Estamos nos equilibrando bem no limite.
... Na ponta
I saw my brother stabbed through the heart right on our doorstep.
Eu vi meu irmão esfaquear o coração bem na nossa porta.
Then we go about ten miles and turn right on 33.
Depois andamos 16 quilômetros e viramos à direita na 33.
Imagine my finding you right on my doorstep.
Imagine que a encontrei bem na minha porta.
I'll GET RIGHT ON THAT
Eu vou dar certo nisso

Nenhum comentário:

Postar um comentário