FRIENDS
|
|
Eu vou, mas não estou me vestindo.
Você tem que.
Não. O Dia das Bruxas é estúpido. Vestir-se,
fingindo ser alguém que você não é.
Você é um ator.
Ross, vais levar a Mona?
Sim, acho que vou.
A menina quente do casamento?
Se ela precisa de alguma idéia para seu traje, ela
poderia ser um modelo de biquíni ...
Ou enfermeira slutty,
Ou uma líder de torcida "sexy".
Ou Leadtherface do massacre da serra de cadeia de
Texas.
|
I'll come, but I'm
not dressing up.
You have to.
No. Halloween is
stupid. Dressing up, pretending to be someone you're not.
You're an actor.
Ross, are you gonna
bring Mona?
Yes, I think I will.
The hot girl from
the wedding?
If she needs any
ideas for her costume, she could be a bikini model...
or slutty nurse,
or a sexy
cheerleader.
or Leadtherface from
Texas Chainsaw Massacre.
*slutt- vagabunda
*Leatherface é um personagem fictício da série de filmes
slasher The Texas Chain Saw Massacre. Foi criado pelos cineastas Tobe Hooper
e Kim Henkel.
|
Não, líder de torcida vagabunda.
Mónica, posso falar contigo um segundo?
Agradeço que me tragam o traje.
|
No, Slutty
Leatherface.
Monica, can I talk
to you for a second?
I appreciate you
getting me the costume.
|
Vocę fez isso com ele?
Eu pensei que ele iria adorar.
Ele ama o coelho Velveteen.
Aquele coelho era marrom e branco.
|
You did this to him?
I thought he'd love
it.
He loves The
Velveteen Rabbit.
That rabbit was
brown and white.
|
Era um coelho cor-de-rosa, ou nenhum coelho em
tudo.
Nenhum coelho em tudo. Sempre nenhum coelho em
tudo.
|
It was either a pink
bunny, or no bunny at all.
No bunny at all.
Always no bunny at all.
*bunny - coelho
|
Vocę năo se vestiu?
Sim, eu fiz, sou Chandler.
Cara, o que aconteceu?
Como é que eu?
Eu sou Chandler.
|
You didn't dress up
either?
Yes, I did, I'm
Chandler.
Dude, what happened?
How is that me?
I'm Chandler.
|
Isso é assim que você!
Quando eu já fiz isso?
O que você deveria ser?
Lembra-se do satélite russo Sputnik?
|
That is so you!
When have I ever done that?
What are you
supposed to be?
Remember the Russian
satellite, Sputnik?
|
Bem, eu sou uma batata. OU "SPUD"
E Estas são minhas antenas.
Então sputnik se torna ..?
Spud-nik
|
Well, I'm a potato.
OR A "SPUD"
and these are my
antenna.
So sputnik becomes
.. ?
Spud-nik
*SPUD - BATATA
|
Uau! Eu não tenho o pior traje mais.
Tudo certo! Ross veio como doodie.
Não, eu não sou doodie.
Não, espaço doodie.
|
Wow! I don't have
the worst costume anymore.
All right! Ross came
as doodie.
No, I'm not doodie.
No, space doodie.
|
Você sabe, como Sputnik
O que é um Sputnik, homem doido?
Joey vai ficar emocionado. Ele estava esperando
que você fosse uma babaca.
Na verdade, eu sou apenas uma enfermeira.
|
You know, like
Sputnik
What's a Sputnik,
doodie man?
Joey's gonna be
thrilled. He was hoping you're a slutty nurse.
Actually, I'm just a
nurse.
* Doodie Man é um
super-herói que se encaixa perfeitamente nessa definição,
porém, o superpoder dele é um tanto quanto…
inusitado. Okay!
|
Você pensaria que isso me envergonharia, mas eu
estou cheio.
Você conseguiu.
esperar.
Vocę é uma batata?
Bem, eu sou um spud ..?
E antena ... Você é Spud-nik
Case com ela.
|
You'd think that
would embarrass me, but I'm maxed out.
You made it.
wait.
You're a potato?
Well, I'm a spud..?
And antenna ...
You're Spud-nik
Marry her.
|
Aqui está um bom. Quem ganharia um vôo entre Ross
e Chandler?
Não posso responder a isso. Chandler é meu marido.
Então Ross?
Sim
Olá, doodie.
|
Here's a good one.
Who'd win a flight between Ross and Chandler?
I can't answer that.
Chandler's my husband.
So Ross?
Yeah
Howdy, doodie.
|
Isso é engraçado, sim.
Você é o homem mais engraçado aqui em um traje de
coelho que sua esposa o fez vestir.
Relaxa, homem. Você parece um pouco corada.
|
That's funny, yeah.
You're the funniest
man here in a bunny costume his wife made him wear.
Relax, man. You're
looking a little flushed.
*flushed - corou
|
Acho que podemos descobrir a resposta à nossa
pergunta
Que pergunta?
Quem poderia chutar o traseiro em uma briga, você
ou Ross?
Não há dúvida.
|
I think we might
find out the answer to our question
What question?
Who could kick whose
ass in a fight, you or Ross?
There's no question.
*kick - pontapé
|
Então você acha que Ross também?
Você escolheu Ross?
Ross é forte.
Ele é o mais forte de todos os três. Com exceção
de Joey.
|
So you think Ross
too?
You picked Ross?
Ross is strong.
He's the strongest
out of all three of you. Except for Joey.
|
Eu não posso acreditar que você não me escolheu.
Ela está certa. Eu sou mais forte.
Eu iria destruí-lo.
|
I can't believe you
didn't pick me.
She's right. I am
stronger.
I would destroy you.
|
Mesmo? Você acha que é mais forte? Por que você
não prova isso?
Vou provar isso como um teorema!
Tudo certo! Pare!
|
Really? You think
you're stronger? Why don't you prove it?
I'll prove it like a
theorem!
All right! Stop it!
|
Pare! Ninguém vai lutar neste apartamento.
As pessoas vieram para ver uma luta, vamos
dar-lhes um!
Vocês poderiam lutar com os braços.
|
Stop! No one's gonna
fight in this apartment.
People came to see a
fight, let's give them one!
You guys could
arm-wrestle.
|
Ouça a babaca.
Você irá cair.
Você está indo mais para baixo, no centro!
A sério, pessoal, esse lixo de conversa está embaraçosa.
|
Listen to the slutty
nurse.
You're going down.
You're going further
down, downtown!
Seriously, guys, the
trash talk is embarrassing.
|
Olha querida, você não precisa fazer isso. A força
dentro de você significa mais para mim.
Você é leal, você é honesto e tem integridade.
Essa é a força que eu quero em um homem.
|
Look honey, you
don't have to do this. The strength inside you means the most to me.
You're loyal, you're
honest and you have integrity.
That's the strengh I
want in a man.
|
Isso não significa nada para mim.
Vamos! Coelho contra o doodie. Nós estamos
esperando!
Um jogo, o vencedor
leva tudo.
|
That means nothing
to me.
Come on! Bunny
versus doodie. We're waiting!
One match, winner take all.
|
Esperar. O que ganha o vencedor?
Orgulho
E dignidade
Se você diz,
Definir, ir.
Vamos
|
Wait. What does the
winner get?
Pride
and dignity
If you say so,
set, go.
Come on
|
Uau, ambos são realmente fortes
Ou igualmente fraco.
Chandler está fazendo sua cara de sexo.
Então você está ficando cansado?
|
Wow, they're both
really strong
Or equally weak.
Chandler's making
his sex face.
So you're getting
tired?
|
Năo, eu poderia fazer isso o dia todo.
Eu também.
Ficando
um pouco cansado, no entanto.
Estou exausto.
|
No, I could do this
all day.
Me too.
Getting a little tired, though.
I'm exhausted.
|
Isso está começando a ficar muito ruim para mim,
ok?
A Mona está bem ali.
Ela está falando com Joey.
Você tem que me deixar ganhar!
|
This is starting to
look really bad for me, okay?
Mona's standing
right over there.
She's talking to
Joey.
You gotta let me
win!
Let me win.
|
Deixa-me ganhar.
Minha esposa pensa que eu sou um banana.
Pelo menos você tem uma esposa. Recebo divórcios e bato as pessoas.
E eu estou vestido como doodie.
|
My wife thinks I'm a
wimp
At least you have a
wife. I get divorces and knock
people up.
And I'm dressed as
doodie.
*wimp - banana
|
Você é spud-nik.
Vamos lá, quem estamos brincando? Eu sou doodie.
Por favor? Ela está assistindo.
Bem
obrigado
Meu heroi.
És uma senhora estranha.
|
You're spud-nik.
Come on, who we
kidding? I'm doodie.
Please? She's
watching.
Fine
Thanks
My hero.
You're a weird lady.
|
Olha, sinto muito por você ter perdido.
Eu tenho
um segredo para você.
Eu deixei ele ganhar.
|
Look, I'm sorry you
lost.
I got a secret for you.
I let him win.
|
Era um segredo, uma mentira?
Năo ... Eu o deixei
... Ross?
Você poderia dizer a ela que eu deixei você
ganhar, por favor?
|
Was that a secret,
or a lie?
No... I let him.. Ross?
Would you tell her I
let you win, please?
|
Chandler deixe-me wim
Não, Chandler é realmente forte.
Meu braço está tão
dolorido. Oh, enfermeira?
|
Chandler let me wim
No, Chandler's
really strong.
My arm is so sore. Oh, nurse?
|
terça-feira, 14 de fevereiro de 2017
SERIADO FRIENDS - HALLOWEEN
Assinar:
Postar comentários (Atom)


Nenhum comentário:
Postar um comentário