terça-feira, 26 de setembro de 2017

OWN


ON MY OWN

Eu tenho de gostar de começar a viver a minha vida por minha conta, porque eu vou deixá-los de qualquer maneira, como quando [...]
I have to like start living my life on my own, coz I'm going to leave them anyway, like when I'm married, so it's like eishe, [...]
Enquanto eu levava este tipo de vida religiosa, encontrei uma mulher mais velha.
While leading this kind of religious life on my own, I met an elderly woman.
Acho que apenas preferi aprender por conta própria, no trabalho, em vez de em uma classe.
I guess I just preferred to learn on my own, on the job, instead of in a class.
Na minha intervenção anterior, falava principalmente em meu próprio nome de relator.
In my previous speech, I spoke mainly on my own behalf as rapporteur.
Não te prometi que iria trabalhar sozinho o máximo que pudesse, e que apenas te pediria ajuda se estivesse realmente com problemas?
Didn't I promise you that I would work on my own as much as I could, and that I'd only come to you for help when I was really having trouble?
Escrevi este estudo por iniciativa própria, isto é, não o fiz por incumbência de qualquer organização ou entidade com interesses próprios.
I have written this document on my own initiative and am thus not working for an organisation or pressure group.
Aprendi a ajudar as outras pessoas e aprendi a fazer um trabalho sozinha por causa de O Caminho para a Felicidade.
I learned how to help other people and I learned how to do a job on my own because of The Way to Happiness.
Em conclusão, este artigo me ajudou a refletir sobre minha própria experiência vivida do espírito marista como um SMSM.
In conclusion, this article has helped me to reflect on my own lived experience of the Marist spirit as an SMSM.
Nas minhas intervenções, apresento um testemunho simples da minha própria experiência; faço conhecer nossa espiritualidade, [...]
In my presentations, I make a simple testimony based on my own experience; I explain our spirituality, living the gospel [...]
Eu não posso cuidar dos quatro filhos e Endurance sozinha todo o fim de semana.
I can't look after the four children and Endurance on my own all weekend.


Eu dirijo o meu próprio negócio.
I run my own business.
A minha avó compra os grãos e mói o próprio café.
My grandmother buys beans and grinds her own coffee.
Minha família possui uma casa no campo.
My family owns a house in the countryside.
Não use a entrevista para exibir seus próprios conhecimentos, vocabulário, charme, ou outros talentos.
Don't use the interview to show off our own knowledge, vocabulary, charm, or other abilities.
Você também pode escrever sua própria mensagem para acompanhar o link ou marcar outros amigos específicos na publicação.
You can also write your own message to accompany the link, or tag other specific friends in the post.
Agora tenho um insight e entendimento mais profundo da minha própria capacidade e de como posso trabalhar de um modo mais bem sucedido.
I now have a deeper insight and understanding for my own capacity and how I can perform in a more successful way.
Obrigado por nos ensinar essa grande lição de amor pela vida, a qual passaremos para as nossas crianças e suas famílias.
Thank you for teaching us this great lesson in love and life that we will pass down to our own children and families.



Nenhum comentário:

Postar um comentário