ON MY OWN
| |
Eu tenho de gostar de começar a viver a minha vida por minha conta, porque eu vou deixá-los de qualquer maneira, como quando [...]
|
I have to like start living my life on my own, coz I'm going to leave them anyway, like when I'm married, so it's like eishe, [...]
|
Enquanto eu levava este tipo de vida religiosa, encontrei uma mulher mais velha.
|
While leading this kind of religious life on my own, I met an elderly woman.
|
Acho que apenas preferi aprender por conta própria, no trabalho, em vez de em uma classe.
|
I guess I just preferred to learn on my own, on the job, instead of in a class.
|
Na minha intervenção anterior, falava principalmente em meu próprio nome de relator.
|
In my previous speech, I spoke mainly on my own behalf as rapporteur.
|
Não te prometi que iria trabalhar sozinho o máximo que pudesse, e que apenas te pediria ajuda se estivesse realmente com problemas?
|
Didn't I promise you that I would work on my own as much as I could, and that I'd only come to you for help when I was really having trouble?
|
Escrevi este estudo por iniciativa própria, isto é, não o fiz por incumbência de qualquer organização ou entidade com interesses próprios.
|
I have written this document on my own initiative and am thus not working for an organisation or pressure group.
|
Aprendi a ajudar as outras pessoas e aprendi a fazer um trabalho sozinha por causa de O Caminho para a Felicidade.
|
I learned how to help other people and I learned how to do a job on my own because of The Way to Happiness.
|
Em conclusão, este artigo me ajudou a refletir sobre minha própria experiência vivida do espírito marista como um SMSM.
|
In conclusion, this article has helped me to reflect on my own lived experience of the Marist spirit as an SMSM.
|
Nas minhas intervenções, apresento um testemunho simples da minha própria experiência; faço conhecer nossa espiritualidade, [...]
|
In my presentations, I make a simple testimony based on my own experience; I explain our spirituality, living the gospel [...]
|
Eu não posso cuidar dos quatro filhos e Endurance sozinha todo o fim de semana.
|
I can't look after the four children and Endurance on my own all weekend.
|
|
Eu dirijo o meu próprio negócio.
|
I run my own
business.
|
|
A minha avó compra os grãos e mói o próprio café.
|
My grandmother buys
beans and grinds her own coffee.
|
|
Minha família possui uma casa no campo.
|
My family owns a
house in the countryside.
|
|
Não use a entrevista para exibir seus próprios conhecimentos,
vocabulário, charme, ou outros talentos.
|
Don't use the
interview to show off our own knowledge, vocabulary, charm, or other
abilities.
|
|
Você também pode escrever sua própria mensagem para acompanhar o link
ou marcar outros amigos específicos na publicação.
|
You can also write
your own message to accompany the link, or tag other specific friends in the
post.
|
|
Agora tenho um insight e entendimento mais profundo da minha própria
capacidade e de como posso trabalhar de um modo mais bem sucedido.
|
I now have a deeper
insight and understanding for my own capacity and how I can perform in a more
successful way.
|
|
Obrigado por nos ensinar essa grande lição de amor pela vida, a qual
passaremos para as nossas crianças e suas famílias.
|
Thank you for
teaching us this great lesson in love and life that we will pass down to our
own children and families.
|
|
|
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário