How
to stay calm when you know you'll be stressed | Daniel Levitin
|
||
Alguns anos atrás, invadirei minha própria casa.
Acabei de dirigir para casa,
Era cerca de meia-noite no meio do inverno de
Montreal,
Eu estava visitando meu amigo, Jeff, em toda a
cidade,
e o termômetro na varanda frontal lê menos 40 graus
e não se preocupe em perguntar se isso é Celsius ou
Fahrenheit,
menos 40 é onde as duas escalas se encontram
estava
muito frio.
|
A
few years ago, I broke into my own house.
I
had just driven home,
it
was around midnight in the dead of Montreal winter,
I
had been visiting my friend, Jeff, across town,
and
the thermometer on the front porch read minus 40 degrees
and
don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit,
minus
40 is where the two scales meet
it
was very cold.
|
|
E fiquei de pé na varanda da frente nos meus bolsos,
Eu achei que não tinha minhas chaves.
Na verdade, eu podia vê-los pela janela,
deitada na sala de jantar onde eu os tinha deixado.
Então eu corri rapidamente e tentei todas as outras portas e janelas,
e eles estavam trancados.
Pensei em chamar um serralheiro - pelo menos eu tinha meu celular,
mas à meia-noite, pode demorar um pouco para que um serralheiro
apareça,
e estava frio.
|
And I stood on the
front porch fumbling in my pockets,
I found I didn't
have my keys.
In fact, I could see
them through the window,
lying on the dining
room tablr where I had left them.
So I quickly ran
around and tried all the other doors and windows,
and they were locked
tight.
I thought about
calling a locksmith - at least I had my cellphone,
but at midnight, it
could take a while for a locksmith to show up,
and it was cold.
|
|
Eu não poderia voltar para a casa do meu amigo Jeff
por a noite porque eu tinha um vôo cedo para a Europa na manhã seguinte, e eu
precisava pegar meu passaporte e minha mala.
Então, desesperado e gelado, encontrei uma grande
rocha e atravessava a janela do porão,
limpou os fragmentos de vidro, atravessei-me,
encontrei um pedaço de papelão e o coloquei sobre a abertura, imaginando que
de manhã, no caminho para o aeroporto, eu poderia chamar meu contratado e
pedir-lhe para corrigi-lo.
|
I
couldn't go back to my friend Jeff's house for the night because I had an
early flight to Europe the next morning, and I needed to get my passport and
my suitcase.
So,
desesperate and freezing cold, I found a large rock and I broke through the
basement window,
cleared
out the shards of glass, I crawled through, I found a piece of cardboard and
taped it up over the opening, figuring that in the morning, on the way to the
airport, I could call my contractor and ask him to fix it.
|
|
Isso seria caro, mas provavelmente não mais caro do que um
serralheiro do meio da noite, então pensei, nas circunstâncias, eu estava
saindo mesmo.
Agora, eu sou um neurocientista treinando e sei um pouco sobre como o
cérebro executa sob o estresse. Ele libera cortisol que aumenta sua freqüência
cardíaca, ele modula os níveis de adrenalina e as nuvens seu pensamento.
|
This was going to be
expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night
locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Now, I'm a
neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain
performs under stress. It releases cortisol that raises your heart rate, it
modulates adrenaline levels and clouds your thinking.
|
|
Então, na manhã seguinte, quando acordei com um
pouco de sono, percorrendo o buraco na janela e uma nota mental que eu tinha
que chamar meu contratado e as temperaturas congelantes e as reuniões que
tive na Europa e, você sabe, com todo o cortisol no meu cérebro, meu
pensamento estava nublado, mas eu não sabia que estava nublado porque meu
pensamento estava nublado.
E não foi até chegar ao balcão do check-in do
aeroporto, que percebi que não tinha o meu passaporte.
|
So
the next morning, when I woke up on too little sleep, worring about the hole
in the window, and a mental note that I had to call my contractor, and the
freezing temperatures, and the meetings I had upcoming in Europe, and, you
know, with all the cortisol in my brain, my thinking was cloudy, but I didn't
know it was cloudy because my thinking was cloudy.
And
it wasn't until I got to the airport check-in counter, that I realized I
didn't have my passport.
|
|
Então eu corri para casa na neve e no gelo, 40 minutos, peguei meu
passaporte, correu de volta ao aeroporto, fiz isso com o tempo, mas eles
afugentaram meu assento para outra pessoa, então fiquei preso na parte de
trás do plano, ao lado dos banheiros, num assento que não se reclinava, em um
vôo de oito horas.
Bem, eu tive muito tempo para pensar durante essas oito horas e não
dormi.
|
So I raced home in
the snow and ice, 40 minutes, got my passport, raced back to the airport, I
made it just in time, but they had given away my seat to someone else, so I
got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms, in a seat that
wouldn't recline, on an eight-hour flight.
Well, I had a lot of
time to think during those eight hours and no sleep.
|
|
E comecei a me perguntar, existem coisas que posso
fazer,
sistemas que eu possa colocar no lugar, isso
impedirá que coisas ruins aconteçam?
Ou, pelo menos, se as coisas ruins acontecem,
minimizará a probabilidade de ser uma catástrofe total.
Então eu comecei a pensar sobre isso, mas meus
pensamentos não cristalizaram até cerca de um mês depois.
Eu estava jantando com meu colega, Danny Kahneman, o
vencedor do Nobel Proze, e eu um pouco com vergonha lhe falou sobre ter
quebrado minha janela, e você sabe, esqueceu meu passaporte,
e Danny compartilhou comigo que ele estava
praticando algo chamado de retrospectiva prospectiva.
|
And
I started wondering, are there things that I can do,
systems
that I can put into place, that will prevent bad things from happening?
Or
at least if bad things happen, will minimize the likelihood of being a total
catastrophe.
So
I started thinking about that, but my thoughts didn't crystallize until about
a month later.
I
was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Proze winner,
and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window, and you
know, forgotten my passport,
and
Danny shared with me that he'd been practicing something called prospective
hindsight.
|
|
É algo que ele obteve do psicólogo Gary Klein, que havia escrito
sobre isso alguns anos antes, também chamado de pré-mortem.
Agora, todos vocês sabem o que é o post-mortem.
Sempre que há um desastre, uma equipe de especialistas entra e eles
tentam descobrir o que deu errado, certo?
Bem, no pré-mortem, Danny explicou, você olha para frente e você
tenta descobrir todas as coisas que podem dar errado, e então você tenta
descobrir o que você pode fazer para evitar que essas coisas aconteçam, ou
para minimizar a danificar.
|
It's something that
he had gotten from the psychologist Gary klein, who had written about it a
few years before, also called the pre-mortem.
Now, you all know
what the postmortem is.
whenever there's a
disaster, a team of experts come in and they try to figure out what went
wrong, right?
well, in the
pre-mortem, Danny explained, you look ahead and you try to figure out all the
things that could go wrong, and then you try to figure out what you can do to
prevent those things from happening, or to minimize the damage.
|
|
Então, o que eu quero falar com você hoje são
algumas das coisas que podemos fazer sob a forma de um pré-mortem.
Alguns deles são anormais, alguns deles não são tão
óbvios.
Vou começar com os óbvios. Ao redor da casa, designe
um lugar para coisas que são facilmente perdidas.
Agora, isso soa como senso comum, e é, mas há muita
ciência para suportar isso, com base na maneira como a nossa memória espacial
funciona.
|
So
what I want to talk to you about today are some of the things we can do in
the form of a pre-mortem.
Some
of them are abvious, some of them are not so obvious.
I'll
start with the obvious ones. Around the home, designate a place for things
that are easily lost.
Now,
this sounds like common sense, and it is, but there's a lot of science to
back this up, based on the way our spatial memory works.
|
|
Há uma estrutura no cérebro chamada de hipocampo, que evoluiu ao
longo de dezenas de milhares de anos, para acompanhar os locais de coisas
importantes -
onde o poço é, onde o peixe pode ser encontrado,
esse suporte de árvores frutíferas,
onde as tribos amigáveis e inimigas vivem.
O hipocampo é a parte do cérebro que nos excitadores de taxis de
Lodon se torna ampliada.
É a parte do cérebro que permite que os esquilos encontrem suas
nozes.
|
There's a structure
in the brain called the hippocampus, that evolved over tens of thousands of
years, to keep track of the locations of important things -
where the well is,
where fish can be found,
that stand of fruit
trees,
where the friendly
and enemy tribes live.
The hippocampus is
the part of the brain that in Lodon taxicab drivers becomes enlarged.
It's the part of the
brain that allows squirrels to find their nuts.
|
|
sexta-feira, 13 de outubro de 2017
How to stay calm when you know you'll be stressed | Daniel Levitin
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário