As we allAs we have all experienced |
||
Todos temos a responsabilidade de pensar e de agir
como líderes na nossa área de intervenção.
|
We
all have the responsibility to think and act as leaders in our own areas.
|
|
Todos nós somos de um lugar, de uma infância, como disse o poeta.
|
We all have a place
that we come from, a childhood, as the poet said.
|
|
Estou aqui novamente, desfrutando deste maravilhoso
momento que todos nós nos propiciamos.
|
Here
I am again, enjoying this wonderful moment we have all facilitated.
|
|
Todos nós temos, como se fosse, nossas histórias para viver, mas é importante que os negócios tenham certeza jurídica.
|
We all have, as it
were, our histories to live with, but it is important that business has legal
certainty.
|
|
Contudo, as baixas de preços e o aumento da procura
não colocam um fim nas queixas dos consumidores, como todos nós sabemos.
|
Nevertheless,
lower prices and greater demand have not put an end to consumer complaints,
as we all know.
|
|
É sabido de todos que o preço do petróleo bruto tem aumentado
significativamente desde o início do ano (cerca de +50%).
|
As we all know,
crude oil prices have increased significantly since the beginning of the year
(around +50%).
|
|
Muitas empresas somente consideram vendidas as
mercadorias entregues e, como todos sabem, muitas empresas fazem um
superfaturamento nos últimos dias do mês.
|
Many
companies consider the goods sold when delivered and, as we all know, many
companies have a great amount of invoicing by the end of the month.
|
|
Sim, todos passámos por esse tratamento degradante.
|
Yes,
we have all experienced that degrading treatment.
|
|
Isto é extremamente difícil e nós já vivemos aqui situações
completamente diferentes.
|
That is no easy task
and we have all experienced quite the opposite here.
|
|
Todos nós vivemos um paradoxo nas últimas semanas:
em todo o mundo cresceu o interesse, como nunca acontecera, em torno do papel
das Nações Unidas e do papel da Europa.
|
We
have all experienced a contradiction in recent weeks: interest around the
world has been growing as never before in the role of the United [...]
Nations and the role of Europe.
|
|
Todos nós experimentámos muitas vezes como é grande a incompreensão e
mesmo a rejeição face a essa Bruxelas tão distante e imaginária.
|
We have all
experienced only too often just how little people comprehend what goes on in
this remote and illusory place [...] called Brussels, and how much
disapproval there is.
|
|
Todos nós já passámos pela experiência de subir para
o autocarro vindos do supermercado, carregados com os sacos das compras,
[...] e eu, por mim, só espero que a minha viagem de autocarro até casa passe
a ser mais fácil e me cause menos stress .
|
We
have all experienced getting on the bus laden with shopping bags from the
local supermarket, and I for one certainly [...] hope my bus ride home will
be made easier and less stressful.
|
|
Nós todos tivemos experiências da chama do amor criando mudanças
pessoais positivas e utilizamos com sucesso os ensinamentos do Professor
Angha em nossa vida profissional também.
|
We had all
experienced the flame of love creating positive personal changes and had
successfully utilized Professor Angha's teachings in our professional life as
well.
|
|
Tudo isso também nos diz que os planos de Deus para
o futuro são maiores, mais impressionantes e mais bonitos do que já temos
experimentado.
|
All
this also tells us that God's future plans are greater, more impressive and
more beautiful than what we have experienced already.
|
segunda-feira, 23 de outubro de 2017
As we all - nós todos
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário