segunda-feira, 23 de outubro de 2017

As we all - nós todos




As we allAs we have all experienced




Todos temos a responsabilidade de pensar e de agir como líderes na nossa área de intervenção.

We all have the responsibility to think and act as leaders in our own areas.

Todos nós somos de um lugar, de uma infância, como disse o poeta.

We all have a place that we come from, a childhood, as the poet said.

Estou aqui novamente, desfrutando deste maravilhoso momento que todos nós nos propiciamos.

Here I am again, enjoying this wonderful moment we have all facilitated.

Todos nós temos, como se fosse, nossas histórias para viver, mas é importante que os negócios tenham certeza jurídica.
We all have, as it were, our histories to live with, but it is important that business has legal certainty.


Contudo, as baixas de preços e o aumento da procura não colocam um fim nas queixas dos consumidores, como todos nós sabemos.

Nevertheless, lower prices and greater demand have not put an end to consumer complaints, as we all know.


É sabido de todos que o preço do petróleo bruto tem aumentado significativamente desde o início do ano (cerca de +50%).

As we all know, crude oil prices have increased significantly since the beginning of the year (around +50%).

Muitas empresas somente consideram vendidas as mercadorias entregues e, como todos sabem, muitas empresas fazem um superfaturamento nos últimos dias do mês.
Many companies consider the goods sold when delivered and, as we all know, many companies have a great amount of invoicing by the end of the month.




Sim, todos passámos por esse tratamento degradante.

Yes, we have all experienced that degrading treatment.

Isto é extremamente difícil e nós já vivemos aqui situações completamente diferentes.
That is no easy task and we have all experienced quite the opposite here.


Todos nós vivemos um paradoxo nas últimas semanas: em todo o mundo cresceu o interesse, como nunca acontecera, em torno do papel das Nações Unidas e do papel da Europa.

We have all experienced a contradiction in recent weeks: interest around the world has been growing as never before in the role of the United [...] Nations and the role of Europe.

Todos nós experimentámos muitas vezes como é grande a incompreensão e mesmo a rejeição face a essa Bruxelas tão distante e imaginária.
We have all experienced only too often just how little people comprehend what goes on in this remote and illusory place [...] called Brussels, and how much disapproval there is.


Todos nós já passámos pela experiência de subir para o autocarro vindos do supermercado, carregados com os sacos das compras, [...] e eu, por mim, só espero que a minha viagem de autocarro até casa passe a ser mais fácil e me cause menos stress .

We have all experienced getting on the bus laden with shopping bags from the local supermarket, and I for one certainly [...] hope my bus ride home will be made easier and less stressful.

Nós todos tivemos experiências da chama do amor criando mudanças pessoais positivas e utilizamos com sucesso os ensinamentos do Professor Angha em nossa vida profissional também.

We had all experienced the flame of love creating positive personal changes and had successfully utilized Professor Angha's teachings in our professional life as well.

Tudo isso também nos diz que os planos de Deus para o futuro são maiores, mais impressionantes e mais bonitos do que já temos experimentado.
All this also tells us that God's future plans are greater, more impressive and more beautiful than what we have experienced already.

Nenhum comentário:

Postar um comentário