quinta-feira, 9 de novembro de 2017

PARTE 1 - verbos passivos mais preposição





1
Estou mais preocupado com a infecção.
I'm more concerned about infection.

2
Isso explica o porquê do Peter estar tão preocupado.
That explains why Peter was so concerned.

3
O Sailor devia estar preocupado com ele próprio.
Sailor should be concerned about himself.

4
O Troy está muito preocupado com a universidade.
Troy is very concerned about college.

5
Todos os projectos em questão foram suspensos de forma efectiva, até que a situação seja clarificada.
All the projects concerned are suspended until the situation is clarified.

6
A polícia está mais preocupada com o tráfico ilegal de crianças.
The police are more concerned about illegal child trafficking.

7
Porque eu estava preocupada com alguns menores a beberem.
I was concerned about some underage drinking.

8
O Tucker está muito entusiasmado por te conhecer.
Tucker's very excited to meet you.

9
Ele fica muito excitado quando joga jogos de salão.
He gets very excited playing parlor games.

10
Eu não ficaria muito animado.
I wouldn't get too excited.

11
- Obrigada. Estou muito entusiasmada com esta noite.
I'm really excited about tonight.

12
O Philip deve estar entusiasmado com o crescimento da tua família.
Philip must be excited about your family growing.

13
I'm excited about the summer, too.
I'm excited about the summer, too.

14
Não consigo lembrar de estar animado com um novo ano.
I can't remember being this excited about a new year.

15
Tenho um filho com Síndrome de Down, e ele está empolgado com a ideia de se divertir nos brinquedos com seus amigos.
I have a son with Down syndrome, and he is excited about going on the rides with his friends.
linguee
16
Todos estão empolgados com as oportunidades de desenvolvimento de novos produtos e participaram do processo com grande entusiasmo.
Everybody is excited about new product development opportunities and has participated in the process with great enthusiasm.
linguee
17
Eu estou muito ansioso para receber o resultado do exame.
I am quite excited about the outcome of the examination.

18
E eu não estou preocupado com o Kyle.
I'm not worried about Kyle.

19
O chefe da polícia está preocupado se perde o controlo.
The Chief Constable is worried about losing control.

20
Talvez o senhor esteja preocupado com o conteúdo.
Perhaps the gentleman's worried about the contents.

21
Parece que alguém está preocupado com o pai iminente.
Looks like someone is worried about impending daddyhood.

22
Os romanichéis são a maior maioria na Europa e provavelmente o mais discriminado.
Roma are the largest majority in Europe and probably the most discriminated one.

23
As mulheres são discriminadas, intencionalmente ou não.
Women are discriminated against, whether intentionally or not.

24
Ninguém deve ser discriminado com base na sua orientação sexual ou género.
Nobody should be discriminated against on the basis of their sexual orientation or their gender, either.

25
Em primeiro lugar, o fato de que as minorias religiosas são perseguidas e discriminadas no Paquistão.
First of all to the fact that religious minorities are persecuted and discriminated against in Pakistan.

26
Como sabem, continuamos a ser discriminados.
As you know, we continue to be discriminated against.

27
E foram discriminadas por todos nós.
And they were discriminated against by all of us.

28
O Eddie era conhecido por ser violento e imprevisível em palco.
Eddie was known for being violent and unpredictable onstage.

29
Ele é muito conhecido pela utilização de cores e texturas.
He's well known for his use of colour and texture.

30
Sou conhecido pela qualidade do meu serviço aos clientes.
I'm known for my customer service.

31
O Vannacutt era conhecido por ser um médico brilhante e um grande humanitário.
Vannacutt was known for being a brilliant physician and great humanitarian.

32
Sou muito conhecido pela gentileza e generosidade.
I am well known for my kindness and generosity.

33
Pago sempre as minhas dívidas, sou bem conhecido por isso.
I always pay my debts, I'm well known for it.

34
Tem de se preparar para isso.
You have to be prepared for that.

35
É melhor estares preparado para o caos total.
You better be prepared for complete chaos.

36
Tudo foi preparado para sua viagem
All has been prepared for your voyage.

37
Não vim preparado para a guerra.
I didn't come prepared for war.

38
Por outro lado, este tempo passado em Roma será de grande importância para o caminho que Deus lhe prepara.
On the other hand, this time spent in Rome would be of great importance for the way God prepared for him.
linguee
39
Indivudualmente, minha avaliação ao final do mês de outubro é de que eu não estava preparado para a carga de trabalho que me esperava quando aqui cheguei.
Individually, my assessment at the end of the month of October is that I was not prepared for the work load that was waiting for me once I arrived here.
linguee
40
O senhor é o único médico... qualificado para este tratamento psicológico.
You are the only doctor qualified for this psychological treatment.

41
Sou mais do que qualificada para o lugar.
I'm more than qualified for this job.

42
Não estás qualificada para o programa de gerência.
You're just not qualified for the management program.

43
Nem sou qualificado para trabalho manual.
I'm not even qualified for manual labor.

44
Como posso saber se estou qualificado para o meu programa escolhido?
How do I find out if I am qualified for my chosen programme?
linguee
45
Nossos profissionais estão também qualificados para o desenvolvimento de pesquisas científicas relacionadas ao tema.
Our professionals are also qualified for the development of scientific research related to the topic.
linguee
46
Ao final do programa, os alunos estão qualificados para o mercado de trabalho.
At the end of the program, the students will be qualified for the job market.
linguee
47
Mas Tomé não foi lembrado por ser corajoso.
But Thomas was not remembered for this bravery.

48
Não vou deixar que seja por isso que sou lembrado.
I will not let this be what I'm remembered for.

49
Não serei lembrado por um monte de mentiras.
I'll not be remembered for a pack of lies.

50
This series will be remembered for a long time to come.
This series will be remembered for a long time to come.

51
J. Murray deve ser lembrada por sua vida cheia de aventuras entre esses dois continentes, mas ainda mais como uma das protagonistas da história da raça RR.
J. Murray is to be remembered for her adventurous life across two continents, but even more as the historical memory of the breed.
linguee
52
Apesar de suas ideias não terem a mesma validade atualmente, ele é sempre lembrado por ir contra as teorias racistas que dominavam o Brasil e a Europa em sua época.
Although it is easy to disagree with his ideas nowadays, he is often remembered for his efforts in going against racist theories that were popular at that time.
linguee
53
Estás divorciada do pai da Susan, certo?
Are you divorced from Susan's father, right?

54
Eu sinto-me tão divorciado do mundo.
I feel so divorced from the world.

55
A dimensão do orçamento não pode ser dissociada da nossa capacidade para o gerir.
The size of the budget cannot be divorced from the question of our capacity to manage it.

56
Ela ficou exausta de ter ficado tão excitada.
She was just exhausted from being turned on.

57
Ela deve estar exausta de tentar toda a noite ser interessante para ti.
She must be exhausted from trying to be witty for you all night.

58
Certa noite, exausto de tanto estudar, terminou adormecendo.
One night, exhausted from so much studying, he fell asleep.

59
Deve estar exausta de ter limpo a noite toda.
She must be exhausted from cleaning up all night.

60
E a filha estava exausta de cuidar da mãe.
And the daughter was exhausted from caring for her mother.
Linguee
61
Certo dia, cansado das longas horas de estudo, foi caminhar na praia para descansar a mente.
One day, exhausted from long hours of study, he decided to take a walk along a beach and to try to clear his head.
Linguee
62
Eu estava cansada - pela diferença de fuso horário, sim, mas também exausta de ouvir espanhol à minha volta no voo e traduzir mentalmente... ou de qualquer forma tentar traduzir.
I was tired - jet lagged, yes, but also exhausted from listening to the Spanish flying around me and translating in my head
linguee
63
Saí da tua vida para sempre.
I'm gone from your life forever.

64
Mesmo se sobreviveu, desapareceu deste universo.
Even if it survived, it's gone from this universe.

65
E se não deixares esta cidade até amanhã...
And if you're not gone from this city by tomorrow...

66
Eu quero ela fora da minha vida.
I want her gone from my life.

67
Além disso, eles serão protegidos contra atividades injustas.
In addition, they will be protected from unfair activities.

68
O site era protegido por senha?
Was the Web site password protected?

69
Quando vejo o Weasel chegar, vestido de smoking.
I see the Weasel arrive, dressed in his tux.

70
Está vestido com um uniforme de segurança.
He's dressed in a security guard uniform.

71
A vaca está vestida de couro.
The cow is all dressed in leather.

72
Tom está vestido de maneira inadequada.
Tom is dressed in an inappropriate manner.

73
A maioria de todos vestiam roupas idênticas verdes brilhantes.
Most everybody dressed in identical bright green garb.

74
Vi então aquele militar, vestido com o uniforme da época em que viveu.
I saw then that military man, dressed in the uniform of the epoch in which he lived.

75
Mark não está interessado em música e filmes.
Mark isn't interested in music and movies.

76
Há uma pessoa interessada em comprar o teu anel.
Somebody is interested in buying your ring.

77
Eu entendo que você estaja interessado em deixar a marinha.
You're interested in leaving the Navy.

78
Mas eu me tornei cada vez mais interessado em religião.
But I've become increasingly interested in religion.

*Increasingly - cada vez mais

79
Senti que ela estava interessada em algo sério.
Well, I felt like she was interested in something serious

80
Não estou interessado em mudar a história, Doutor.
I'm not interested in changing history, Doctor.

81
Mas a polícia não está interessada em vos ajudar.
But the police aren't interested in helping us.

82
Jimmy estava interessado em meninas em uma idade muito jovem.
Jimmy was interested in girls at a very young age.

83
Sabe em que relacionamento estou interessado?
You know what relationship I'm really interested in?

84
Bem, no que está interessado?
Well, what are you interested in?

85
Que tipo de homem te interessa?
What kind of men are you interested in?

86
- O que mais nos interessa?
- What else are we interested in?

87
Alguém em quem possas estar interessada?
Anyone you might be interested in?

88
Em que tipo de arma está interessado?
Which sort of weapon are you interested in?

89
Parece-me algo em que tu podes estar interessado?
Sound like something you might be interested in?

90
Seria algo em que estarias interessada?
Would that be something you're interested in?

91
Tens alguém em quem estejas interessado?
Do you have anyone you're interested in?

92
Há alguma operação particular em que esteja interessada?
Is there a particular procedure you're interested in?

93
Tem alguma cor em particular que você está interessado?
Is there any particular color that you are interested in?

94
Havia algum assunto em que ele estava interessado?
Was there any particular business he was interested in?

95
Assim, as vítimas estão localizadas em parques, apenas fora da rodovia.
So, the victims are located in parks just off the highway.

96
O Brasil está localizado na América do Sul.
Brazil is located in South America.

97
Além disso, nossos computadores estão localizados em vários países do mundo.
In addition, our computers are located in various countries of the world.
linguee
98
Porque é que a Academia está localizada na África do Sul?
Why is the Academy located in South Africa?
linguee
99
Danielle, estou muito desiludida contigo.
Danielle, I am very disappointed in you.

100
Nunca fiquei tão desiludida contigo antes.
I've never been so disappointed in you before.

101
Por isso, estou duplamente desapontado com o teu fracasso.
So twice disappointed in your failure.

102
O Percy está desapontado com o teu comportamento.
Percy is disappointed in your behavior.

103
Estou desapontado com a tua falta de liderança aqui.
I'm disappointed in your lack of leadership here.

104
Na verdade, estou desapontado com o hotel.
Actually, I'm a little disappointed in the hotel.

105
Talvez ficásseis desapontado com os resultados.
You might be disappointed in the results.

106
Acho que estou só desiludida comigo mesma.
I guess I'm just disappointed in myself.

107
Bem, Jack, estou desapontado com a tua decisão.
Well, Jack, I'm very disappointed in your decision.

108
Portanto, estou incrivelmente decepcionado com a Dinamarca.
Therefore, I am incredibly disappointed in Denmark.
linguee
109
Fiquei desapontado com isso, mas acredito que ainda possamos resolver essa questão nos próximos dois dias.
I was disappointed in that, but I believe that we may yet finally resolve this issue over the next couple of days.

*over the next - ao longo dos próximos
linguee
110
Para dizer que estou desapontado com a resposta é dizer o mínimo: é exatamente o que você nos disse em junho passado.
To say that I am disappointed in the answer is to put it mildly: that is exactly what you told us last June.
linguee
111
Estou muito desapontado com a resposta da Senhora Comissária.
I am very disappointed with your response.

112
Estás desapontado com a maneira como lidamos com a Emily.
You're disappointed with the way we handled Emily.

113
Seu pai está muito decepcionado com você, Lex.
Your father's very disappointed with you, Lex.

114
Estava muito desiludido com a minha profissão de médico.
I was very disappointed with my medical profession.

115
Estou um pouco desapontado com a resposta da senhora Comissária.
Estava muito desiludido com a minha profissão de médico.

116
No entanto, estou desapontado com as propostas apresentadas pela Comissão Europeia.
Nevertheless, I am disappointed with the proposals put forward by the European Commission.

117
Aparentemente, Ruan esta envolvido numa assunto de baixo nível.
Apparently Ruan was involved in some low-level stuff.

118
Senhor, você estava em um acidente... ...e a ambulância está a caminho para ajudá-lo.
Sir, you were involved in an accident.

119
O público em geral e várias autoridades estão envolvidas no desenvolvimento do plano, garantindo assim sua legitimidade democrática.
The general public and various authorities are involved in the development of the plan, thereby ensuring its democratic legitimacy.

* ensuring – garatindo
*thereby - assim

120
Que lamento me envolver com ele.
That I regret getting involved with him.

121
Começou quando Ashley se envolveu com algumas crianças da escola secundária.
It started when Ashley got involved with some kids from her middle school.

122
Foi culpa minha a mãe ter-se envolvido com o Wilden.
It's my fault that mom ever got involved with Wilden.

123
Sou uma psiquiatra envolvida com um antigo paciente.
I'm a shrink involved with a former patient.

124
Há quanto tempo estava envolvido com a Melissa Dobek?
How long were you involved with Melissa Dobek?







Nenhum comentário:

Postar um comentário