125
|
O corpo humano é composto por 60% de água.
|
The
human body is composed of 60% water.
|
|
126
|
A primeira sentença é composta por sete palavras.
|
The first sentence
is composed of seven words.
|
|
127
|
O segundo grupo será composto por todos os outros
governadores.
|
The
second group will be composed of all the other governors.
|
|
128
|
As radiações solares são compostas precisamente por raios
ultravioletas, infravermelhos e luz directa.
|
Solar radiation is
composed of ultraviolet and infrared rays, and direct light.
|
|
129
|
Essa névoa é composta de gases tóxicos e poluentes,
que são prejudiciais à saúde.
|
This
fog is composed of toxic and polluting gases which are harmful to health.
|
|
130
|
Consegues imaginar uma sociedade composta inteiramente por mim?
|
Can you imagine a
society composed entirely of me?
|
|
131
|
Eu estou muito... comovido, Sua Majestade.
|
Do
you know who composed that piece?
|
|
132
|
Os cromossomos são assim feitos de DNA.
|
Chromosomes are thus
made of DNA.
|
|
133
|
De que meu colar é feito?
|
What's
my necklace made of?
|
|
134
|
Então, Do que essa coisa é feita?
|
So what's this thing
made of?
|
|
135
|
Então por que não mostras aos teus amigos do que és
feito?
|
So
why don't you show your friends here what you're made of?
|
|
136
|
E sabes de que ele é feito?
|
Do you know what
it's made of?
|
|
137
|
Deve estar cansado de chamar o teu.
|
It's
probably tired of calling yours.
|
|
138
|
Provavelmente cansado de ouvir essas mensagens.
|
Probably tired of
listening to these messages.
|
|
139
|
E eu estou cansado de me sentir traído por você.
|
And
I am tired of feeling betrayed by you.
|
|
140
|
Estava farto de viver pelas suas regras.
|
I was tired of
living on his terms.
|
|
141
|
Apenas que estava cansado de lutar.
|
Only
that he was tired of fighting.
|
|
142
|
Estou cansado de discutir contigo, Walt.
|
I'm tired of arguing
with you, Walt.
|
|
143
|
Estou cansado de comprar o seu jantar.
|
I'm
tired of buying you dinner.
|
|
144
|
Estamos todos doentes e cansados de ver nossos oceanos e mares
transformados em campos de despejo.
|
We are all sick and
tired of seeing our oceans and seas turned into dumping grounds.
|
linguee
|
145
|
Cansado de nunca poder encontrar nada?
|
Tired
of never being able to find anything?
(?) seria do you … ou did
|
|
150
|
Você já se cansou de mentir, Blackwood?
|
Do you ever get
tired of lying, Blackwood?
|
|
151
|
Nunca te cansas deste filme? Não.
|
Do
you never get tired of this movie?
|
|
152
|
Não se cansa de fazer a entrevistas?
|
Don't you get tired
of doing press?
|
|
153
|
Não te cansas de cumprir regras?
|
Don't
you get tired of following rules?
|
|
154
|
Estás cansado de correres e te esconderes?
|
Are you tired of
running and hiding?
|
|
155
|
Não há nada para se assustar.
|
There's
nothing to be frightened of.
|
|
156
|
As pessoas podem ter muito medo da mudança.
|
People can be very
frightened of change.
(?) não
seria changing
|
|
157
|
Parece que há pessoas que têm medo de mudanças.
|
I
guess some people are frightened of change.
|
|
158
|
Tenho medo de partir e a verdade é essa.
|
I'm frightened of
leaving, and that's the truth.
|
|
159
|
Não tenha medo de ficar só.
|
Don't
be frightened of being alone.
|
|
160
|
Acenda um fósforo. Eles têm medo de fogo.
|
Light a match,
they're frightened by fire!
|
|
161
|
Eles ficaram muito assustados com aqueles canalhas!
|
They've
been badly frightened by those scoundrels!
|
|
162
|
E, como eu entendo, da minha mãe, quando voltamos e fui dormir e
levantei na manhã seguinte, meu pai estava muito chateado por não ter ficado
assustado com qualquer coisa que eu tivesse visto.
|
And, as I understand
it from my mother, when we came back and I went to bed and got up the next
morning, my father was very upset that I hadn't been frightened by anything
I'd seen.
|
|
163
|
A maioria das garotas têm medo de agulhas.
|
Most
girls are scared of needles.
|
|
164
|
Pare de ter medo do seu cachorro.
|
Stop being scared of
your own dog.
|
|
165
|
Sinceramente, estava assustado por ir conhecê-los.
|
To
be honest, I was scared of meeting them.
|
linguee
|
166
|
Se você tem medo de mudanças, este não é o seu lugar.
|
If you're scared of
change, this isn't the place for you.
|
|
167
|
Talvez a Sarah se tenha assustado com o trovão.
|
Maybe
Sarah got scared by the thunder.
|
|
168
|
Eu sei que estão assustados com o que aconteceu, mas já está na hora
de dormir.
|
Now, I know you kids
are scared by what happened, but it's bedtime.
|
|
169
|
Metade dos meu clientes têm medo de ti.
|
Half
my clients are terrified of you.
|
|
170
|
Para ser honesta, às vezes tenho pavor de voar.
|
To be honest,
sometimes I'm terrified of flying.
|
|
171
|
Todos tinham medo de investir na Índia.
|
They
were terrified of investing in India.
|
|
172
|
Eu sabia que os brasileiros ficaram aterrorizados com a perda.
|
I knew there and
then that the Brazilians were terrified of losing.
|
linguee
|
173
|
Bem, eu estava aterrorizado com a velhice e a morte.
|
Well,
I was terrified by aging and death.
|
|
174
|
As crianças que se comportavam bem, com terror dos castigos.
|
The children who
behaved well, terrified by the idea of punishment.
|
|
175
|
Muitos ficaram horrorizados com essa idéia!
|
Many
were terrified by this idea.
|
|
176
|
Estava aterrorizada com a ideia de que ia perder a capacidade de
desfrutar do pôr-do-sol e apreciá-lo se não tivesse comigo a máquina
fotográfica, se não enviasse "twits" para os meus amigos.
|
I was terrified by
this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
|
|
177
|
Muito mais claro dos que estamos acostumados a ver.
|
Much
lighter than what we're accustomed to seeing.
|
|
178
|
A cidade cresceu habituada a ter um Rei.
|
The city grew
accustomed to having a King.
|
|
179
|
Não estou acostumado a estar no centro das atenções.
|
I'm
not accustomed to being in the limelight.
|
|
180
|
Estão acostumados a seguir minhas ordens.
|
The crew is
accustomed to following my orders.
|
|
181
|
O padeiro está acostumado a acordar cedo.
|
The
baker is accustomed to waking up early.
|
|
182
|
Está habituado à vida de cá?
|
Are you accustomed
to life in here?
|
|
183
|
Como tal, estão acostumados a fracassos.
|
As
such, you are accustomed to failure.
|
|
184
|
Ele disse que era viciado em exercício.
|
He said he was
addicted to exercise.
|
|
185
|
Alguém aqui em casa é viciado em álcool?
|
Anyone
in the house addicted to alcohol?
|
|
186
|
Acho que foi assim que fiquei viciada em adrenalina.
|
Guess I got addicted
to the adrenaline.
|
|
187
|
Ela tornou-se viciada em cocaína e perdeu-se na
vida.
|
She
became addicted to cocaine and lost her way.
|
|
188
|
Perdoe-me, mas você é viciado em preocupações.
|
Forgive me, but you
are addicted to worry.
|
|
189
|
A tua bebé é viciada em chupetas.
|
Your
baby's addicted to pacifiers.
|
|
190
|
Achas que sou dependente... do poder?
|
Do you think I'm
addicted to power?
|
|
191
|
Quero dizer, como você acha que eu me tornei viciado
neste jogo?
|
I
mean, how do you think I became addicted to this game?
|
|
192
|
As autoridades continuam empenhadas em reforçar a sustentabilidade e
a eficiência no setor dos transportes.
|
The authorities
remain commited to increasing the sustainability and efficiency in the
transport sector.
|
|
193
|
A polícia prendeu o homem que cometeu o crime.
|
The
police arrested the man who committed the crime.
|
linguee
|
194
|
Nós nos comprometemos a pagar os custos.
|
We committed
ourselves to pay the costs.
|
linguee
|
195
|
Ele se dedicou ao seu objetivo de correr uma
maratona e treinou duro.
|
He
committed to his goal of running a marathon and trained hard.
|
linguee
|
196
|
Meu objetivo é me empenhar pelo bem comum.
|
My purpose is to
commit myself to the common good.
|
linguee
|
197
|
A Comissão está firmemente empenhada em evitar
discriminações entre empresas e Estados-membros e em estabelecer uma
igualdade de tratamento.
|
The
Commission is firmly commited to avoid discrimination between companies and
Member states and to establish a level playing field.
|
linguee
|
198
|
Tudo nesse mundo ligado a um computador pertence-nos.
|
Everything in this
world connected to a computer belongs to us.
|
|
199
|
Por favor, queira ficar ligado ao telefone.
|
Please
remain connected to the telephone.
|
|
200
|
É fácil se conectar à internet com um dispositivo móvel.
|
It is easy to
connect to the Internet with a mobile device.
|
linguee
|
201
|
Eu estou empenhado em trabalhar duro e progredir.
|
I
am dedicated to working hard and making progress.
|
linguee
|
202
|
Será dedicado à grande tarefa o que nos antecede.
|
Will be dedicated to
the great task what remains before us.
|
|
203
|
A minha selecção desta noite é dedicada a alguém
maravilhoso.
|
My
selection tonight is dedicated to someone wonderful.
|
|
204
|
És um soldado dedicado à sua causa.
|
You're a soldier
dedicated to his cause.
|
|
205
|
Eras tão dedicado à Companhia que me deixavas
orgulhoso.
|
So
dedicated to the company, you made me proud.
|
|
206
|
Desculpa ainda não to ter devolvido.
|
I'm sorry I haven't
gotten it back to you yet.
|
|
207
|
Está na hora de to devolver.
|
It
is time it was returned to you.
|
|
208
|
Você é dedicado à tua causa.
|
You're devoted to
your cause.
|
|
209
|
Meu irmão é muito devoto à sua religião.
|
My
brother is very devoted to his religion.
|
|
210
|
Ontem, por esta altura, estava eu em Vermont, noiva de outra homem.
|
This time yesterday,
I was in Vermont engaged to another man.
|
|
211
|
Porque estou noiva do teu irmão.
|
Because
I'm engaged to your brother.
|
|
212
|
Estava noivo de uma estrela da música.
|
I was engaged to a
beautiful rock star.
|
|
213
|
The
man you loved was engaged to another woman.
|
The
man you loved was engaged to another woman.
|
|
214
|
Sabia que ele estava comprometido comigo quando a conheceu?
|
Do you know he was
engaged to me when he met her?
|
|
215
|
Então, porque é que estás noivo de outra mulher?
|
So
why are you engaged to another woman?
|
|
216
|
Cameron, já noivou com Chase?
|
Cameron, you engaged
to Chase yet?
|
|
217
|
Não deviamos estar expostos a estes tipos de coisas.
|
We
shouldn't be exposed to these kinds of things.
|
|
218
|
O pó deve queimar-se quando exposto a chamas.
|
Powder should burn
when exposed to flame.
|
|
219
|
Tem como objectivo garantir que os menores não são
expostos a jogos inadequados à sua faixa etária específica.
|
Its
aim is to ensure that minors are not exposed to games that are unsuitable for
their particular age group.
|
linguee
|
220
|
As cores eram bastante evidentes, esta planta estava crescendo na
rocha, exposta ao sol.
|
The colors were
rather evident, this plant was growing on the rock, exposed to the sun.
|
linguee
|
221
|
O tratamento, nos gatos, é limitado a seis dias.
|
Treatment
in cats is limited to six days.
|
|
222
|
No entanto, tal deve ser limitado a certos casos especiais abrangidos
pelo direito de reprodução.
|
However, this should
be limited to certain special cases covered by the reproduction right.
|
|
223
|
A liberdade religiosa não pode limitar-se a uma
simples tolerância.
|
Religious
freedom cannot be limited to mere tolerance.
|
|
224
|
Gostaria de dizer algumas palavras sobre a validade administrativa
limitada.
|
I would also like to
say a few words about limited administrative validity.
|
linguee
|
225
|
Suas ambições são limitadas, seu horizonte,
estreito.
|
His
ambitions were limited, and his horizons restricted.
|
Linguee
|
226
|
O pagamento desta prestação é limitado a dois anos.
|
The payment of this
benefit is limited to two years.
|
linguee
|
quinta-feira, 9 de novembro de 2017
PARTE 2 - verbos passivos mais preposição
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário