segunda-feira, 25 de dezembro de 2017

RESUMO PARTE 2 - LINKING WORLDS - contrast: BUT THOUGH ALTHOUGH NEVERTHELESS,


contrast  - comparison - concession


But, however, although, nevertheless, even though, though, despite, in spite of, whereas, in spite of the fact that, despite of the fact that …

What is the same about all the underline words? They all mean "but", they are used to contrast

O que é o mesmo sobre todas as palavras sublinhadas? Todos eles significam "mas", eles são usados para contrastar

Do "yet", "still" have the same meaning as all the other words? Yes

"Yet", "still" tem o mesmo significado que todas as outras palavras? sim

What is the purpose of all of these words? Why use them?
contrast. It is kind of evaluating the goods and the bads things

Qual é o propósito de todas essas palavras? Por que usá-los?
contraste. É uma espécie de avaliação das boas e má coisas

What 2 things can we use after Despite or Inspite of?
1 - a noun
2 - a gerund (verb +ing)

Quais as duas coisas que podemos usar depois de Despite ou inspite of?
1 – substantivo
2 - gerúndio

What words do we always need after although, even though, in spite of the fact that, despite the fact that?
subject + verb
Quais palavras nós sempre precisamos usar depois de although, even though, in spite of the fact that, despite the fact that?
Sujeito + verbo
formal and writing : however, nevertheless, despite, in spite of,
more often use: yet, although, even though,
both: although, even though, while , whereas


Exercises:

Although
though ( = although- informal)
even though (more strong, emphasis , expectation)
contrast  - adverb clause = subjetct + verb

Although the exam (subject) was (verb) difficult, I  (subject) think (verb) I did weell.
I think I did well though the exam was difficult.
The exam was difficult. I think I did well, though.
Even though the exam was easy, I failed.

despite = in spite of
pharse - is a group of word, but it doesn't need to have a subject in a verb
contrast


Despite his best efforts (no verb), the man just couldn't succeed.
Despite being (gerund) to the lecture, we were not admitted.

Opinião
Although some people love eating at home, I prefer eating at a restaurant.
Although some people prefer cats, I prefer dogs.
Although some people prefer to live in cold countries, I prefer warm countries.

ALTHOUGH + SUBJECT + VERB , SUBJECT + VERB
EVEN THOUGH + SUBJECT + VERB , SUBJECT + VERB

Although some people like learning English, I prefer learning French.

DESPITE + NOUN

Despite the advantages of living in the country, I prefer living in the city.
Despite the calm of the country, I prefer the city.
Despite the peacefulness of the country, I prefer the city.

______; nevertheless, ....
Some people like living in the city; nevertheless, I like living in the country.
Some people like playing computer games; nevertheless, I like reading books.
Some people love their politicians; nevetheless, I find politicians are not always honest.

_______; however, .....
Some people like movies; however, I prefer books.


ALTHOUGH

After although we use a subject + verb:
Although" usually appears at the beginning of a sentence.

Embora algumas pessoas gostem de comer em casa, prefiro comer em um restaurante.
Although some people love eating at home, I prefer eating at a restaurant.

Embora algumas pessoas preferem gatos, eu prefiro cachorros.
Although some people prefer cats, I prefer dogs.

Embora algumas pessoas preferem viver em países frios, eu prefiro países quentes.
Although some people prefer to live in cold countries, I prefer warm countries.

Embora algumas pessoas gostem de aprender inglês, eu prefiro aprender francês.
Although some people like learning English, I prefer learning French.

Embora choveu muito, nós apreciamos nossas férias.
Although it rained a lot, we enjoyed our holiday.
www.tolear
nenglish.com
Eu não consegui o emprego, embora eu tivesse todas as qualificações necessárias.
I didn't get the job although I had all the necessary qualifications.
www.tolear
nenglish.com
Embora os medicamentos prescritos possam ajudar a curar uma doença, pode machucá-lo se você tomar demais.
Although prescription medicine can help cure a disease, it can hurt you if you take too much.
mericanenglis
honline.com/
Seu celular não funciona, embora seja novo.
Her cell phone doesn't work although it's new.
www.learna
mericanenglis
honline.com/
Embora seja bom, o doce é realmente ruim para os dentes e para o seu corpo.
Although it tastes good, candy is really bad for your teeth and for your body.
www.learna
mericanenglis
honline.com/
Ele não é tão saudável quanto parece, embora ele trabalhe muito e ele é muito forte.
He's not as healthy as he looks although he works out a lot and he's very strong.
www.learna
mericanenglis
honline.com/
Embora ele tenha muito cuidado ao andar de moto, ele ainda assume muitos riscos ao não usar um capacete.
Although he's very careful when riding a motorcycle, he still takes many risks by not wearing a helmet.
www.learna
mericanenglis
honline.com/
Eu gosto de trabalhar no meu site, embora olhar para as imagens e o texto em uma tela de computador por muito tempo me deixa cansada.
I like to work on my website although looking at images and text on a computer screen for too long makes me tired.
www.learna
mericanenglis
honline.com/
Então eles podem fazer a lição de casa juntos, embora estejam em diferentes escolas.
Then they can do homework together, although they are in different schools.
CONTEXT REVERSE
Embora eu me exercita todos os dias, não consigo perder peso.
Although I exercise every day, I can’t seem to lose any weight.
www.espres
soenglish.net
Estou sempre pronto para aprender, embora nem sempre goste de ser ensinado.
I am always ready to learn although I do not always like being taught.
Aula smrt English
Embora seu trenó geralmente fosse suficiente, ele queria experimentar algo novo este ano.
Although his sleigh was usually enough, he wanted to try something new this year.
Aula smrt English

What is the difference between these 2 sentences? (although x even though)

Although I love pizza, I don't eat it everyday.
Even though I love pizza, I never eat it.


*Although- NORMAL
*EVEN THOUGH - unusual, strange, surprise


I always wear shorts, even in winter when it's -28.
even – surprise

If you feel surprise use even though, if you don't feel surprise use although

Qual a diferença entre estas 2 frases? (although x even though)

Embora eu ame pizza, eu não como isso todos os dias.
Mesmo que eu ame pizza, eu nunca comi.

*Although – normal
Even though – imcomum, estranho, causa supresa

Eu sempre uso calções, mesmo no inverno quando é -28.



Se você se sentir surpesa com algo use even though, se você não sentir surpresa com algo use although
If you use even though you must use a subject and a verb:

EVEN THOUGH + SUJ + VERB
Even though I love...
Enven though I bought ...

Se você usar though você deverá usar um sujeito e um verbo:



EVEN THOUGH
After EVEN THOUGH we use a subject + verb:

Ela ainda o ama, mesmo que ele a tratasse muito mal.
She still loves him, even though he treated her very badly.
www.espres
soenglish.net
Eu ainda te amo, mesmo que você me trate mal.
I still love you, even though you treat me badly.
/www.eng
vid.com
Even though it is true that the sun can give you cancer, it can also be very healthy in some ways.
Even though it is true that the sun can give you cancer, it can also be very healthy in some ways.
/www.eng
vid.com
Harry, você deve ter cuidado com o que come, mesmo que você seja muito magro.
Harry, you should be careful what you eat, even though you are very thin.
/www.eng
vid.com



THOUGH

Jacob: "Não posso aguardar a festa. Você está chegando, certo?"
Sarah: "Eu tenho que trabalhar tarde, eu também estarei lá".
Jacob: "I can't wait for the party. You're coming, right?"
Sarah: "I have to work late; I'll be there later, though."
/www.eng
vid.com
Você fez muito bem no seu teste, embora eu recomenda que você pratica ler um pouco mais para o próximo.
You did very well on your test, though I recommend you practice reading some more for the next one.
/www.eng

vid.com
Embora os testes geralmente colocam um estresse desnecessário sobre os alunos, o teste não pode ser eliminado da escola completamente.
Though tests often place unnecessary stress on students, testing cannot be eliminated from school altogether.

Embora ela tenha gostado do vestido, ela não o comprou.
Though she liked the dress, she did not buy it.

Eu raramente como chocolate, apesar de gostar.
I rarely eat chocolate, though I like it.

Hoje não vai chover. Ficará mais frio, no entanto.
It will not rain today. It will get colder, though.

Embora possa parecerconfuso no início, poucos dias de trabalho árduo podem transformá-lo para um jogador competente de baccarat online.
Though it may appear confusing in the beginning, a few days of hard work may turn you to a proficient player of online baccarat.

Não quero ser mal interpretado, a luta é mais avançada do que antes
Don't get me wrong though, the fighting is more advanced than before.

Apesar das pessoas religiosas do mundo tentarem se adornar como rainhas, elas serão reveladas na verdade como meretrizes.
Though the religious people of the world would try to adorn themselves as a queen, they will be revealed as a harlot in fact.





DESPITE - SPITE
After in spite of or despite, we use a noun, a pronoun (this/that/what etc.) or -ing:
Despite The Fact That / In Spite Of The Fact That
These phrases are followed by a subject + verb.
Our plane arrived on time in spite of the fact that it left 30 minutes late.
We won the game despite the fact that we had two fewer players.


Compare although and in spite of / despite:
• Although the traffic was bad. I arrived on time. (not in spite of the traffic was bad)
In spite of the traffic, I arrived on time. (not in spite of the traffic was bad)



In spite of

What 2 things can we use after Despite or Inspite of?
1 - a noun
2 - a gerund (verb +ing)

Apesar da chuva, nós gostamos das nossas férias.

In spite of the rain, we enjoyed our holiday.
www.tolear
nenglish.com
Não consegui o emprego apesar de ter todas as qualificações necessárias.

I didn't get the job in spite of having all the necessary qualifications.
nenglish.com
Ela não estava bem, mas apesar disso ela foi trabalhar.

She wasn't well, but in spite of this she went to work.
www.tolear
nenglish.com
Apesar do que eu disse ontem, eu ainda te amo.
In spite of what I said yesterday, I still love you.
www.tolear
nenglish.com
Ela não estava bem, mas apesar disso ela foi trabalhar.
She wasn’t well, but in spite of this she went to work.

experts.com.br
Nosso avião chegou na hora, apesar do atraso durante a decolagem.

Our plane arrived on time in spite of the delay during takeoff.
soenglish.net
Ganhamos o jogo apesar de ter dois jogadores menos.
We won the game despite having two fewer players.
www.espres
soenglish.net
Apesar de trabalhar muito, ele não conseguiu passar no exame.

In spite of the fact that he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
learnenglish.
britishcouncil.
org/
Apesar de (mas) ser super bonito, eu estou solteiro.
In spite of (but) being super good looking, I am single.
Aula smrt English






DESPITE

What 2 things can we use after Despite or Inspite of?
1 - a noun
2 - a gerund (verb +ing)

Ganhamos o jogo apesar de ter dois jogadores menos.
We won the game despite having two fewer players.
www.espres
soenglish.net
Apesar da dor em sua perna, ele completou a maratona.
Despite the pain in his leg he completed the marathon.
learnenglish.
britishcouncil.
org/
Apesar de ter todas as qualificações necessárias, eles não me ofereceram o trabalho.
Despite having all the necessary qualifications, they didn’t offer me the job.
learnenglish.
britishcouncil.
org/
Apesar da raiva do público, o governador aprovou a nova lei.
Despite the public's anger, the governor passed the new law.

Eles decidiram continuar com o piquenique apesar do mau tempo.
They decided to go ahead with the picnic despite the bad weather.

O mundo ainda é um lugar estranho, apesar dos meus esforços para deixar claro e perfeito sentido disso.
The world is still a weird place, despite my efforts to make clear and perfect sense of it.

A grande questão que foi respondida, e que ainda não consegui responder, apesar de vários anos de pesquisa sobre a alma feminina, é "o que uma mulher quer?"
The great question that has been answer, and which I have not yet been able to answer, despite my trirty years of research into the feminine soul, is 'What does a woman want?'

Apesar de Santa ser tão grande, ele conseguiu voar no céu.
Despite Santa being so big, he was able to fly up in the sky.

Apesar de ter dificuldades na minha vida, não gostaria de olhar para trás porque queria me tornar um sucesso do mundo.
Despite having difficulties in my life, I would not like to look back because I want to become a succesf of the world.

Apesar de seu carro afundar na lama, eles sentiram alívio em perder a vida.
Despite their car sinking in the mud, they felt relief in losing their life.

Apesar das vantagens de viver no país, prefiro morar na cidade.
Despite the advantages of living in the country, I prefer living in the city.

Apesar da calma do país, eu prefiro a cidade.
Despite the calm of the country, I prefer the city.

Apesar da paz do país, prefiro a cidade.
Despite the peacefulness of the country, I prefer the city.



ALTHOUGH – IN SPITE OF - BECAUSE

Embora seja linda, todos a odeiam.
Although she is beautiful, everybody hates her.
As crianças dormiram profundamente apesar do barulho.
The children slept deeply in spite of the noise.
Apesar de ganhar um salário baixo, Sara ajudou seus pais.
In spite of earning a low salary, Sara helped her parents.
Jane raramente vê Alan, embora sejam vizinhos.
Jane rarely sees Alan although they are neighbors.
Kate não fez bem no exame, apesar de trabalhar muito.
Kate did not do well in the exam in spite of working very hard.
Embora eu estivesse com muita fome, não podia comer.
Although I was very hungry, I could not eat.
Apesar da dificuldade, eles conseguiram resolver o problema de matemática.
In spite of the difficulty, they managed to solve the math problem.
Liza nunca falou com ele, embora ela o amava.
Liza never talked to him although she loved him.
Embora estivesse com frio, Marie não vestiu o casaco.
Although it was cold, Marie did not put on her coat.
Clare fez o trabalho apesar de estar doente.
Clare did the work in spite of being ill.
Embora o tempo estivesse mal, passamos um bom momento.
Although the weather was bad, we had a good time.
Embora tenhamos planejado tudo com cuidado, muitas coisas deram errado.
Although we had planned everything carefully, a lot of things went wrong.
Fui ao hospital porque me sentia muito doente.
I went to hospital because I was feeling very ill.
Eu fui trabalhar no dia seguinte, embora ainda estivesse me sentindo mal.
I went to work the next day although I was still feeling ill.
Eu consegui dormir embora do hotel fosse ruidoso.
I managed to sleep although of the hotel was noisy.
Apesar de todo o nosso trabalho árduo, muitas coisas deram errado.
In spite of all our hard work, a lot of things went wrong.
Ela aceitou o emprego apesar do salário baixo.
She accepted the job in spite of the low salary.
Ela recusou o emprego por causa do salário baixo.
She refused the job because of the low salary.
Ele corre rápido, apesar de sua velhice.
He runs fast in spite of of his old age.
Não consegui dormir por causa do barulho
I could not get to sleep because of the noise
http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-although.php



Choose 'despite', 'however' or 'although'.
Com a chuva, ainda fomos ao parque.

DESPITE the rain, we still went to the park.
* contrast + noun/gerund
Embora estivesse chovendo, nós ainda fomos para o parque.

ALTHOUGH it was raining, we still went to the park.
*contrast + sub + verb
Estava a chover. No entanto, nós ainda fomos ao parque.

It was raining. However, we still went to the park.
*contrast + comma (BECAUSE IS ADVERB)
John comprou o relógio, apesar do fato de que era caro.

John bought the watch, despite the fact that it was expensive.
*the fact I use with despite.
John comprou o relógio. No entanto, era caro.

John bought the watch. However, it was expensive.
*contrast + comma (BECAUSE IS ADVERB)
Embora fosse caro, John comprou o relógio.

Although it was expensive, John bought the watch.
*contrast + sub + verb
Eu terminei a lição de casa. Isto, no entanto, não foi fácil.

I finished the homework. It,
however, wasn't easy.
*contrast + comma (BECAUSE IS ADVERB)
Eu terminei a lição de casa, embora não fosse fácil.

I finished the homework,
Although it wasn't easy.
*contrast + sub + verb
Ela foi por uma longa caminhada,
apesar de estar frio.

She went for a long walk,
despite being cold.
* contrast + noun/gerund
Apesar do fato de que não foi fácil, terminei a lição de casa.

Despite the fact that it wasn't easy, I finished the homework.
*the fact I use with despite.
Embora estivesse com frio, ela passou uma longa caminhada.

Although she was cold, she went for a long walk.
*contrast + sub + verb
Ela estava com frio. Ela deu uma longa caminhada, no entanto.
She was cold. She went for a long walk, however.
The restaurant has a good reputation. However, the food was terrible.

The restaurant has a good reputation. However, the food was terrible.
Despite the restaurant's good reputation, the food was terrible.

Despite the restaurant's good reputation, the food was terrible.
* contrast + noun/gerund
Although the restaurant has a good reputation, the food was terrible.
Although the restaurant has a good reputation, the food was terrible.
*contrast + sub + verb                 
http://www.perfect-english-grammar.com/linking-words-contrast-exercise-1.html

While / Whereas / Unlike

These linking words are used to make contrasts. While and whereas are usually used between two complete phrases. Unlike is typically used with only a subject.

I like tennis, while my brother prefers bowling.
This cell phone plan costs $0.05 per minute, whereas that one gives you up to 800 minutes per month for a fixed price.
His boss allows him to work from home, unlike mine.
She’s very friendly, unlike her sister.

Are both of these sentences correct?
While I was working, I realized that I didn't feel like working.
While working, I realized that I didn't feel like working.
The two sentence are correct.

Can 'whereas' and 'while' both be used at the beginning and middle of a sentence? yes


While / Whereas / Unlike

Chove bastante na Inglaterra nos meses de verão, enquanto a chuva na Espanha no verão é uma ocorrência rara.

It rains quite a lot in England in the summer months whereas rain in Spain in the summer is a rare occurrence.
co.uk
Embora não me importe com o copo ocasional de vinho, beber demais não está em ordem.

While I don't mind you having the occasional glass of wine, drinking too much is not in order.
http://www.bbc.
co.uk
Talvez devêssemos passar toda a semana sob uma tela. Por outro lado, pode chover muito e então podemos voltar para casa mais cedo.
Perhaps we should spend the whole week under canvas. On the other hand, it may rain a lot and then we could return home earlier.
http://www.bbc.
co.uk





Nenhum comentário:

Postar um comentário