domingo, 1 de abril de 2018

GOSSIP GIRL TEMP 5 CENA 10 – 2PARTE



GOSSIP GIRL TEMP 5 CENA 10 – 2PARTE

182
00:09:34,689 --> 00:09:36,274
DVD de ioga pré-natal.

Talvez usemos isso para
entrar em forma para o parto.

Estou pensando em ter meu filho à maneira antiga... Completamente sedada.

E a única coisa que você fará, é limpar a poeira do sofá.


Por favor.
Eu nem estou seguro em minha própria casa! Eu tenho que sair daqui.

Para algum lugar onde nem pensem em me procurar...O apartamento da Dorota, no Queens.
(Em algum lugar eles nunca pensariam em procurar por mim ... Nós vamos para Dorota no Queens!)

Princesas não andam no Queens.
Precisa se casar com o Louis, para virar princesa.

Acho que está na hora de aceitar que se você quer muito algo, você tem que correr atrás, e fazer sozinho.
(Olá. Eu acho que é hora de eu aceitar que se você quer algo bastante, você só tem que sair e pegar você mesmo.)

Eu estava pensando, o que vai fazer hoje?

- Ficar aí com você, na verdade.
- Certo.

Cuidado, crianças.
O meu fim, pode se tornar o fim de um de vocês.

Os lençois que comprou já estão na cama, as velas Jo Malone estão queimando por toda parte, e não existe rastros da minha existência no banheiro.

Obrigada. Só porque tive que fugir para os bairros, o meu Creme do Mar não precisa sofrer também.
238
00:09:34,689 --> 00:09:36,274
DVD on prenatal yoga.

Maybe we use this time to get
in shape for childbirth.

I plan on having my child the old-fashioned way-- fully sedated.

And the only downward dog... I wanna see you doing is cleaning up the dust from under that couch.

Please.
I'm not even safe in my own home!
I have to get out of here!

Somewhere they'd never think to look for me... We go to Dorota's in Queens!





Princesses don't go to Queens.
Need to marry Louis to be princess.


Hello. I guess it's time for me to accept that if you want something badly enough, you just have to go out and get it yourself.




Hey, I was wondering what you were doing today.
Coming to stay with you, actually.
Uh... okay.

Watch out, kids. The end of me just might turn out to be the end of one of you.


The sheets you brought are on the bed, your Jo Malone candles are burning in every room, and every trace of my existence has been removed from the bathroom.

Thank you. Just because I had to flee to the boroughs doesn't mean my creme de la mer should have to suffer, too.


205
00:11:05,259 --> 00:11:07,419
Eu vi sua foto nos jornais.
Está tudo bem?

Está tudo mal!

Eu preciso encontrar o Louis, e assegurar-Ihe de que ele nunca vai me perder, mas tem algo me impedindo.


















- Chuck está te impedindo.
- Não. Eu nem falei com ele.

E nem precisa. Vocês têm um campo de força que os reflete. (Vocês dois têm algum efeito de campo de força estranho um no outro.)

- Físicos deveriam estudar isso.
- Ótimo.

Embora a última coisa que mereça seja ouvir isso...

Você está certo.

Chuck finalmente se tornou quem eu sempre quis que fosse, e sei como fazer
Louis voltar a ser o príncipe por quem me apaixonei, o que significa que estou presa.










Preciso escolher, mas não posso.
Você tem que me ajudar.
Já listou os "prós e contras"?
Às vezes isso ajuda.

Listas são pra escolher damas de honra, não com quem passará a vida.
- Tem razão. Vá a Howard Hughes.

Tenho certeza que saberá assim que fizer xixi na fonte.
Está certo.
Eu vou começar com o Chuck.

Prós: Ele se tornou um bom homem.
Contras: Já dormiu com todas as mulheres.


Pode pegar mal quando forem às festas.
(Pode ficar um pouco estranho em jantares.)
Às vezes é divertido. Não me julgue.














Agora o Louis.
Prós: Ele é um príncipe, óbvio.
- De Mônaco. O que mais?
- Ele é o pai do meu filho.

A questão é...

Posso fazer todo tipo de lista, mas, o que mais importa?

Achava que isso não era nada, mas é tudo. Não é? (Eu fingi que não é um fator, mas é tudo. Não é?)
Louis é o pai do meu filho.
Então, ele é o único final feliz desse conto.

Certo?
Ele não precisa ser.
Não acha que importaria se meu filho fosse de outro?

Não para mim.
Você está certo.
Eu tenho que perguntar.

Pode me fazer o favor de pegar algo para comer?
Eu estou faminta.
É melhor que seja uma chamada interurbana.












Eu disse. Não vou embora até conseguir meu dinheiro.
Olha, eu te ofereci dinheiro para você voltar para casa, e você recusou.
- 5 mil dólares?

E isso é dinheiro?
Eu desisti de tudo por você.
Ou você me dá o que prometeu, ou vou espalhar quem você é. (Ou você me dá o valor total que prometeu, ou contarei a qualquer um que escute quem você realmente é.)


- Tente fazer isso.
Se minha família não acreditou, quem vai acreditar?

250
00:13:53,000 --> 00:13:56,289
FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR?
NEM A MÃO NEM O FANTOCHE.



266
00:11:05,259 --> 00:11:07,419
I saw your photo in the paper.
Is--is everything okay?

Everything is horrible.

I need to go to Louis and reassure him that he's never gonna lose me, but something is stopping me.

*Please... He wants to reassure your mother.
Vamos, quer tranquilizar a sua mãe.
I wanted to reassure Mr Marset in relation to the law.
Desejo tranquilizar o senhor deputado Marset Campos em relação ao direito.
Really do take care, therefore, when your intention is to reassure the markets.
Portanto, tomem muito cuidado, se a vossa intenção é tranquilizar os mercados.
We have to reassure them there's continuity of leadership.
Temos que lhes assegurar que existe continuidade na liderança.


Chuck is stopping you.
No. I haven't even spoken to Chuck.

You don't have to. You two have some strange force field effect on each other.



Physicists should study it.
Fine.

Though the last thing you deserve is to hear these words--

you're right.

Chuck has finally become the person I've always wanted him to be, and I know how to change the Louis back into the prince I fell in love with, which means I'm trapped.

*Not trapped here alone in the dark.
Não aprisionado aqui sozinho no escuro.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
O Randy às vezes sente-se preso na sua vida diária.



I have to choose, but I can't.
You have to help me.
Have you made a list of pros and cons?
Sometimes that helps me.

Lists are for choosing bridesmaids, not who you're spending the rest of your life with.
You're right. Go the Howard Hughes route.

I'm sure you'll figure it out by the time you're peeing in jars.
Fine.
Okay, I'll start with Chuck.

Pros--he truly has become a good man.
Cons--he's slept with every woman in New York.

It could get a little awkward at dinner parties.
Sometimes fun. Don't judge.

*Infelicitous - inappropriate, awkward, regrettable.
"Infeliz: inapropriado, estranho, lamentável".
So, dinner was pretty awkward.
E então... o jantar foi bastante estranho.
I'm awkward outside my Environment.
Eu sou estranho, estou fora do meu ambiente.
I know that it's a little awkward.
Eu sei que é um pouco estranho.



Okay, Louis.
Pros--obviously, he's a prince.
Of Monaco. What else?
He's the father of my child.

The fact is...

I can make all the lists in the world, but what else matters?

I've pretended like it's not a factor, but it's everything. Isn't it?
Louis is the father of my child,
so... he is the only ending to this fairy tale.


Right?
He--he doesn't have to be.
You don't think it would matter that my baby is another man's child?

It wouldn't to me.
You're--you're right.
I at least have to ask.

Uh, can you do me a favor and go grab us some food?
I'm famished.
Ma'am. This better be a long-distance call.

*I thought we could grab some breakfast.
Eu pensei que poderíamos pegar um café da manhã.
I thought he'd grab me right there... and spread my legs.
Eu pensei que ele iria me pegar ali ... e abrir minhas pernas.
I'll go grab us a snack from the kitchen.
Vou buscar um lanche para nós na cozinha.



I told you. I'm not leaving until I get my money.
Look, I offered you some cash to help you get back home, and you said no.
$5,000?

What good is that?
I gave up everything for you.
Either you give me the full amount you promised, or I will tell anyone who will listen who you really are.




Go ahead and try.
If my family didn't believe you, who will?


O que está fazendo aí, tão concentrada? (Com o que você está trabalhando tão intensamente lá?)

Mensagens da Gossip Girl, tentando descobrir quando eu comecei a escolher os namorados errados. (Eu estou passando por explosões antigas de "Gossip Girl", tentando descobrir quando eu comecei a tomar decisões românticas ruins.)

Uma viagem. E também é o nome das minhas escolhas desastrosas.

Não é tão mal, espero.

Não. Estou no colegial e há coisas legais entre mim e o Dan.


Meu Deus.
Lembra do nosso primeiro encontro, que ele me levou no Jean Georges para tentar me impressionar?

Eu lembro.
Ele estava tão nervoso, que eu pensei em dar um tranquilizante a ele.

Nós nos divertimos. Sabe, a verdade é que eu não acho que entendia algo antes do Dan...

E até depois dele.
Além de que o Nate, é provavelmente o único bonzinho com quem eu namorei.

Não posso discordar.
E vocês eram ótimos juntos.
Eu acho que não percebi o quão bom era na época.

Acho que foi ótimo que aquilo se tornou uma boa amizade. (Bem, eu acho que é realmente algo como esses sentimentos se transformaram em uma amizade tão duradoura.)

É. Foi sim.
Estranho.
Uma mensagem da Gossip Girl.


Percebi que não receberam mais mensagens.

Ficaram com medo de mandar algo, desde que identidades foram reveladas.

"Já que ninguém se desafiou a mandar mais nada, tive que fazer minha própria ronda, e meu trabalho duro valeu a pena.

Flagra: Possível noiva fujona, Blair Waldorf, foi buscar refúgio na casa do Garoto Solitário.

Parece que o Brooklyn vai ganhar essa. "
Acho que o Dan conseguiu o fim que ele queria.

Bom para ele.
- Olá, Blair.
- Preciso de um conselho seu.

Parece que você encontrou seu caminho e eu perdi o meu.

Não sabia que Blair Waldorf podia se perder.
Nem eu, mas...

Estava são sozinha, acabei no Brooklyn.
Acredite, há lugares piores.











Isso é algo em que Humphrey poderia ajudá-la?
Não, só quem pode é você.
Acha que poderia amar o filho de outro?


Por que está me perguntando isso?
Estou paralisada, não consigo me mexer, respirar.

Preciso que me ajude.
Não posso tomar essa decisão por você, Blair.

É a única que pode fazer isso.
Mas...
Qual a escolha correta, Chuck?

298
00:16:58,044 --> 00:17:03,127
Não acho que seria um erro
casar com o pai de seu filho.
What are you working on so intently over there?


I'm going through old "Gossip Girl" blasts, trying to figure out when I started making such bad romantic decisions.




It's... a trip-- which is also the name of one of my disastrous choices.

Not all bad, I hope.

No. No, I'm up to, uh, junior year, and there's a lot of stuff about me and Dan, which is good.

Oh, my gosh.
Do you remember our first official date, when he took me to Jean Georges to try to impress me?

I do. Yeah, he was so nervous, I considered slipping him a tranquilizer.
We had fun.

You know, the truth is, I don't think I ever got it right before Dan...


Or--or since him.
Besides Nate, he's probably the only good guy I've ever dated.

I can't disagree.
And you guys were great together. I don't think I realized how great at the time.


Well, I think it's really something how those feelings turned into such an enduring friendship.





Yeah. Yeah, sure. Of course.
Hmm. That's weird. A "Gossip Girl" blast.

Yeah, I've noticed you guys haven't gotten a lot of those lately.

Everyone's been afraid to send in tips since their identities were revealed.

"Since no one will dare to send in a scoop, "I had to do by own stakeout, "and my hard work paid off.

 "Spotted-- "possible royal runaway bride Blair Waldorf "being offered refuge at Lonely Boy's loft.

Looks like Brooklyn fools rush in." Mm, I guess Dan got the ending he wanted.


Good for him.
Hello, Blair.
I need your advice.

It seems as you've found your way, I've lost mine.

I didn't think Blair Waldorf could get lost.
Neither did I, but...

 I'm so lost, I wound up in Brooklyn.
Well, there are worse places.

*And me, I wound up losin' interest.
E eu... terminei perdendo interesse.
We wound up going to Princeton together and lived happily ever after.
Acabámos por ir para Princeton juntos e vivemos felizes para sempre.
We wound up talking all night.
Acabámos por falar a noite inteira.



This isn't something Humphrey could help you with?
No. Only you.
Do you think you could love another man's child?

Why are you asking me this?
I'm... paralyzed. I... can't move. I can't breathe.

You have to help me.
I can't make this decision for you, Blair.

You're the one who has to live with it.
But...
What's the right choice, Chuck?

386
00:16:58,412 --> 00:16:59,962
I can't imagine

387
00:16:59,999 --> 00:17:03,255
it would be a mistake to marry
the father of your child.








Nenhum comentário:

Postar um comentário