GOSSIP GIRL TEMP 5 CENA 10 – 2PARTE
|
|
182
00:09:34,689 --> 00:09:36,274
DVD de ioga pré-natal.
Talvez usemos isso para
entrar em forma para o parto.
Estou pensando em ter meu filho à maneira antiga... Completamente
sedada.
E a única coisa que você fará, é limpar a poeira do sofá.
Por favor.
Eu nem estou seguro em minha própria casa! Eu tenho que sair daqui.
Para algum lugar onde nem pensem em me procurar...O apartamento da
Dorota, no Queens.
(Em algum lugar eles nunca pensariam em procurar por mim ... Nós vamos para Dorota no Queens!)
Princesas não andam no Queens.
Precisa se casar com o Louis, para virar princesa.
Acho que está na hora de aceitar que se você quer muito algo, você
tem que correr atrás, e fazer sozinho.
(Olá. Eu acho que é hora de eu aceitar que se você quer algo bastante, você só tem que sair e pegar você mesmo.)
Eu estava pensando, o que vai fazer hoje?
- Ficar aí com você, na verdade.
- Certo.
Cuidado, crianças.
O meu fim, pode se tornar o fim de um de vocês.
Os lençois que comprou já estão na cama, as velas Jo Malone estão
queimando por toda parte, e não existe rastros da minha existência no
banheiro.
Obrigada. Só porque tive que fugir para os bairros, o meu Creme do
Mar não precisa sofrer também.
|
238
00:09:34,689 -->
00:09:36,274
DVD on prenatal
yoga.
Maybe we use this
time to get
in shape for
childbirth.
I plan on having my
child the old-fashioned way-- fully sedated.
And the only
downward dog... I wanna see you doing is cleaning up the dust from under that
couch.
Please.
I'm not even safe in
my own home!
I have to get out of
here!
Somewhere they'd
never think to look for me... We go to Dorota's in Queens!
Princesses don't go
to Queens.
Need to marry Louis
to be princess.
Hello. I guess it's
time for me to accept that if you want something badly enough, you just have
to go out and get it yourself.
Hey, I was wondering
what you were doing today.
Coming to stay with
you, actually.
Uh... okay.
Watch out, kids. The
end of me just might turn out to be the end of one of you.
The sheets you
brought are on the bed, your Jo Malone candles are burning in every room, and
every trace of my existence has been removed from the bathroom.
Thank you. Just
because I had to flee to the boroughs doesn't mean my
creme de la mer should have to
suffer, too.
|
205
00:11:05,259 --> 00:11:07,419
Eu vi sua foto nos jornais.
Está tudo bem?
Está tudo mal!
Eu preciso encontrar o Louis, e assegurar-Ihe de que ele nunca vai me
perder, mas tem algo me impedindo.
- Chuck está te impedindo.
- Não. Eu nem falei com ele.
E nem precisa. Vocês têm um campo de força que os reflete. (Vocês dois têm algum efeito de campo de força estranho um no outro.)
- Físicos deveriam estudar isso.
- Ótimo.
Embora a última coisa que mereça seja ouvir isso...
Você está certo.
Chuck finalmente se tornou quem eu sempre quis que fosse, e sei como
fazer
Louis voltar a ser o príncipe por quem me apaixonei, o que significa que
estou presa.
Preciso escolher, mas não posso.
Você tem que me ajudar.
Já listou os "prós e contras"?
Às vezes isso ajuda.
Listas são pra escolher damas de honra, não com quem passará a vida.
- Tem razão. Vá a Howard Hughes.
Tenho certeza que saberá assim que fizer xixi na fonte.
Está certo.
Eu vou começar com o Chuck.
Prós: Ele se tornou um bom homem.
Contras: Já dormiu com todas as mulheres.
Pode pegar mal quando forem às festas.
(Pode ficar um pouco estranho em jantares.)
Às vezes é divertido. Não me julgue.
Agora o Louis.
Prós: Ele é um príncipe, óbvio.
- De Mônaco. O que mais?
- Ele é o pai do meu filho.
A questão é...
Posso fazer todo tipo de lista, mas, o que mais importa?
Achava que isso não era nada, mas é tudo. Não é? (Eu fingi que não é um fator, mas é tudo. Não é?)
Louis é o pai do meu filho.
Então, ele é o único final feliz desse conto.
Certo?
Ele não precisa ser.
Não acha que importaria se meu filho fosse de outro?
Não para mim.
Você está certo.
Eu tenho que perguntar.
Pode me fazer o favor de pegar algo para comer?
Eu estou faminta.
É melhor que seja uma chamada interurbana.
Eu disse. Não vou embora até conseguir meu dinheiro.
Olha, eu te ofereci dinheiro para você voltar para casa, e você
recusou.
- 5 mil dólares?
E isso é dinheiro?
Eu desisti de tudo por você.
Ou você me dá o que prometeu, ou vou espalhar quem você é. (Ou você me dá o valor total que prometeu, ou contarei a qualquer um que escute quem você realmente é.)
- Tente fazer isso.
Se minha família não acreditou, quem vai acreditar?
250
00:13:53,000 --> 00:13:56,289
FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR?
NEM A MÃO NEM O FANTOCHE.
|
266
00:11:05,259 -->
00:11:07,419
I saw your photo in
the paper.
Is--is everything
okay?
Everything is
horrible.
I need to go to
Louis and reassure him that he's never gonna lose me, but something is
stopping me.
*Please... He wants to reassure your mother.
Vamos, quer tranquilizar a sua mãe.
I wanted to reassure Mr Marset in relation to the law.
Desejo tranquilizar o senhor deputado Marset Campos em relação ao direito.
Really do take care, therefore, when your intention is to reassure the markets.
Portanto, tomem muito cuidado, se a vossa intenção é tranquilizar os mercados.
We have to reassure them there's continuity of leadership.
Temos que lhes assegurar que existe continuidade na liderança.
Chuck is stopping
you.
No. I haven't even
spoken to Chuck.
You don't have to.
You two have some strange force field effect on each other.
Physicists should
study it.
Fine.
Though the last
thing you deserve is to hear these words--
you're right.
Chuck has finally
become the person I've always wanted him to be, and I know how to change the
Louis back into the prince I fell in love with, which means I'm trapped.
*Not trapped here alone in the dark.
Não aprisionado aqui sozinho no escuro.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
O Randy às vezes sente-se preso na sua vida diária.
I have to choose, but
I can't.
You have to help me.
Have you made a list
of pros and cons?
Sometimes that helps
me.
Lists are for
choosing bridesmaids, not who you're spending the rest of your life with.
You're right. Go the
Howard Hughes route.
I'm sure you'll
figure it out by the time you're peeing in jars.
Fine.
Okay, I'll start
with Chuck.
Pros--he truly has
become a good man.
Cons--he's slept
with every woman in New York.
It could get a
little awkward at dinner parties.
Sometimes fun. Don't
judge.
*Infelicitous - inappropriate, awkward, regrettable.
"Infeliz: inapropriado, estranho, lamentável".
So, dinner was pretty awkward.
E então... o jantar foi bastante estranho.
I'm awkward outside my Environment.
Eu sou estranho, estou fora do meu ambiente.
I know that it's a little awkward.
Eu sei que é um pouco estranho.
Okay, Louis.
Pros--obviously,
he's a prince.
Of Monaco. What
else?
He's the father of
my child.
The fact is...
I can make all the
lists in the world, but what else matters?
I've pretended like
it's not a factor, but it's everything. Isn't it?
Louis is the father
of my child,
so... he is the only
ending to this fairy tale.
Right?
He--he doesn't have
to be.
You don't think it
would matter that my baby is another man's child?
It wouldn't to me.
You're--you're
right.
I at least have to
ask.
Uh, can you do me a
favor and go grab us some food?
I'm famished.
Ma'am. This better
be a long-distance call.
*I thought we could grab some breakfast.
Eu pensei que poderíamos pegar um café da manhã.
I thought he'd grab me right there... and spread my legs.
Eu pensei que ele iria me pegar ali ... e abrir minhas pernas.
I'll go grab us a snack from the kitchen.
Vou buscar um lanche para nós na cozinha.
I told you. I'm not
leaving until I get my money.
Look, I offered you
some cash to help you get back home, and you said no.
$5,000?
What good is that?
I gave up everything
for you.
Either you give me
the full amount you promised, or I will tell anyone who will listen who you
really are.
Go ahead and try.
If my family didn't
believe you, who will?
|
O que está fazendo aí, tão concentrada? (Com o que você está trabalhando tão intensamente lá?)
Mensagens da Gossip Girl, tentando descobrir quando eu comecei a
escolher os namorados errados. (Eu estou passando por explosões antigas de "Gossip Girl", tentando descobrir quando eu comecei a tomar decisões românticas ruins.)
Uma viagem. E também é o nome das minhas escolhas desastrosas.
Não é tão mal, espero.
Não. Estou no colegial e há coisas legais entre mim e o Dan.
Meu Deus.
Lembra do nosso primeiro encontro, que ele me levou no Jean Georges para
tentar me impressionar?
Eu lembro.
Ele estava tão nervoso, que eu pensei em dar um tranquilizante a ele.
Nós nos divertimos. Sabe, a verdade é que eu não acho que entendia
algo antes do Dan...
E até depois dele.
Além de que o Nate, é provavelmente o único bonzinho com quem eu
namorei.
Não posso discordar.
E vocês eram ótimos juntos.
Eu acho que não percebi o quão bom era na época.
Acho que foi ótimo que aquilo se tornou uma boa amizade. (Bem, eu acho que é realmente algo como esses sentimentos se transformaram em uma amizade tão duradoura.)
É. Foi sim.
Estranho.
Uma mensagem da Gossip Girl.
Percebi que não receberam mais mensagens.
Ficaram com medo de mandar algo, desde que identidades foram
reveladas.
"Já que ninguém se desafiou a mandar mais nada, tive que fazer
minha própria ronda, e meu trabalho duro valeu a pena.
Flagra: Possível noiva fujona, Blair Waldorf, foi buscar refúgio na
casa do Garoto Solitário.
Parece que o Brooklyn vai ganhar essa. "
Acho que o Dan conseguiu o fim que ele queria.
Bom para ele.
- Olá, Blair.
- Preciso de um conselho seu.
Parece que você encontrou seu caminho e eu perdi o meu.
Não sabia que Blair Waldorf podia se perder.
Nem eu, mas...
Estava são sozinha, acabei no Brooklyn.
Acredite, há lugares piores.
Isso é algo em que Humphrey poderia ajudá-la?
Não, só quem pode é você.
Acha que poderia amar o filho de outro?
Por que está me perguntando isso?
Estou paralisada, não consigo me mexer, respirar.
Preciso que me ajude.
Não posso tomar essa decisão por você, Blair.
É a única que pode fazer isso.
Mas...
Qual a escolha correta, Chuck?
298
00:16:58,044 --> 00:17:03,127
Não acho que seria um erro
casar com o pai de seu filho.
|
What are you working
on so intently over there?
I'm going through
old "Gossip Girl" blasts, trying to figure out when I started
making such bad romantic decisions.
It's... a trip--
which is also the name of one of my disastrous choices.
Not all bad, I hope.
No. No, I'm up to,
uh, junior year, and there's a lot of stuff about me and Dan, which is good.
Oh, my gosh.
Do you remember our
first official date, when he took me to Jean Georges to try to impress me?
I do. Yeah, he was
so nervous, I considered slipping him a tranquilizer.
We had fun.
You know, the truth
is, I don't think I ever got it right before Dan...
Or--or since him.
Besides Nate, he's
probably the only good guy I've ever dated.
I can't disagree.
And you guys were
great together. I don't think I realized how great at the time.
Well, I think it's
really something how those feelings turned into such an enduring friendship.
Yeah. Yeah, sure. Of course.
Hmm. That's weird. A
"Gossip Girl" blast.
Yeah, I've noticed
you guys haven't gotten a lot of those lately.
Everyone's been
afraid to send in tips since their identities were revealed.
"Since no one
will dare to send in a scoop, "I had to do by own stakeout, "and my
hard work paid off.
"Spotted-- "possible royal runaway
bride Blair Waldorf "being offered refuge at Lonely Boy's loft.
Looks like Brooklyn
fools rush in." Mm, I guess Dan got the ending he wanted.
Good for him.
Hello, Blair.
I need your advice.
It seems as you've
found your way, I've lost mine.
I didn't think Blair
Waldorf could get lost.
Neither did I,
but...
I'm so lost, I wound up in Brooklyn.
Well, there are
worse places.
*And me, I wound up losin' interest.
E eu... terminei perdendo interesse.
We wound up going to Princeton together and lived happily ever after.
Acabámos por ir para Princeton juntos e vivemos felizes para sempre.
We wound up talking all night.
Acabámos por falar a noite inteira.
This isn't something
Humphrey could help you with?
No. Only you.
Do you think you
could love another man's child?
Why are you asking
me this?
I'm... paralyzed. I...
can't move. I can't breathe.
You have to help me.
I can't make this
decision for you, Blair.
You're the one who
has to live with it.
But...
What's the right
choice, Chuck?
386
00:16:58,412 -->
00:16:59,962
I can't imagine
387
00:16:59,999 -->
00:17:03,255
it would be a
mistake to marry
the father of your
child.
|
domingo, 1 de abril de 2018
GOSSIP GIRL TEMP 5 CENA 10 – 2PARTE
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário